Смотреть Мальчик-муравей 3 онлайн
Мальчик-муравей 3
Информация о фильме Мальчик-муравей 3 смотреть онлайн: 12-летнего мальчика Пелле укусил муравей да непростой, а модифицированный. У мальчика после этого появились сверхспособности и он стал называться Мальчиком-муравьем. Познать свою новую суть ему помог друг, ботаник Вильгельм. У Пелле сразу же объявился мощный враг, супер злодей по имени Блоха, который тоже получил свои супер способности от насекомого. Раз за разом Пелле побеждает на goodzona.co этого злодея и других отрицательных личностей. В третьей части этого фильма все казалось складывается самым лучшим образом. Мальчик нейтрализовал всех негодяев, а сам поехал загород вместе со своей подружкой Идой. Но из средств массовой информации стало известно, что появился новый супергерой, на которого все смотрят с восхищением. Тут возникает еще одна проблема — Блоху выпустили из темницы. Потому как мальчик Муравей давно забросил свои супер способности, то он сразу обратился к своему другу-ботанику Вильгельму. Но тот обижен на Пелле, считая, что он кинул городок на произвол судьбы и теперь им могут управлять злые силы. Очень скоро состоится очередная схватка, но герою еще нужно набраться сил, потому как противники у него очень сильные. Год: 2016 Создатель: Дания Жанр кино: Семейная комедия, приключения Режиссер проекта: Ask Hasselbalch Актеры: Паприка Стеэн, Лерке Винтер Андерсен, Николас Бро, Astrid Juncher-Benzon, Samuel Ting Graf, Оскар Дитц, Amalie Kruse Jensen, Сесиль Альструп Тарп и др. Премьера в мире: 11 февраля 2016
WWW.ALBESTA.RU — SAYTIMIZDAN YIROQLASHMANG ENG YANGI UZBEK KINO KLIP VA TARJIMA FILM SERIALLAR BIRINCHI BIZDA. DOSTLARINGIZNI HAM TAKLIF QILING. PASTA TURGAN MINI CHATIMIZGA ISTAGAN KINONGIZNI BUYURTMA QILISHINGIZ MUMKIN —>
GANGSTER (2015) — Film Aksi & Laga Yayan Ruhiyan — FIlm Indonesia Bioskop Terbaru 2015
Источник
Қирғиз тилида қийин, русчасиз ҳам муаммо, ўзбекча билмайман — ўзбеклар ва дунё Qirg’iziston dunyo yangiliklar
Рус тили ҳалигача Қирғизистонда расмий тил мақомига эга — собиқ Совет мамлакатлари орасида ҳозир истисоноли ҳолат бу. Аммо Марказий Осиёда лисоний муҳит ўзгариб бормоқда ва маҳаллий жамиятларда миллий тиллар ролини кучайтириш талаби мавжуд. Қирғизистонда бу парадоксал ҳолатга олиб келади: бир томондан, русийзабон фуқаролар ўзларини борган сари бегоналашаётганини ҳис қилсалар, бошқа томондан, қирғизлар ўз она тилларида муносиб таълим олиб, ишлай олмаётганликларидан шикоят қиладилар.
Қирғизистоннинг Кант шаҳрида туғилган Юля Шушлебина қирғизча гапира олмаслигини айтса ҳам, у билан бир неча марта қирғизча гаплашишни давом эттиришганини айтади. Бу охирги марта Бишкекдаги халқаро аэропортдаги паспорт назоратида бўлган.
«Мен рейсга шошаётгандим, паспортимни назоратчига бердим, офицер қирғизча гапира бошлади, мен уни сўзлари орқали тушундим ва русча гапиришни сўрадим. У мендан русчада миллатимни сўради. Ярим рус, ярим ўзбек, деб жавоб бердим. У яна қирғиз тилида гапира бошлади.»
Қирғизистон паспортларида ҳали ҳам миллат кўрсатилади, Юляда эса отаси томондан ўзбек деб ёзилган. Аммо уни рус миллатига мансуб онаси ва бувиси тарбиялаган, шунинг учун у ўзбек тилини ҳам, қирғиз тилини ҳам билмайди.
Ўзбеклар ва руслар Қирғизистонда яшовчи юзга яқин этник гуруҳларнинг энг каттаси. Совет давридан бери миллатлараро мулоқот тили рус тили бўлиб келган.
Юля 28 ёшда, болалигининг бир қисми Россияда ўтган ва ватанига қайтгач, мактабда қирғиз тилини ўргана бошлади — чет тили сифатида, ҳафтасига икки марта дарс бўларди. Юля қирғизчани эркин сўзлаша оладиган даражада ўргана олмади, лекин унинг бутун оиласи ва дўстлари рус тилида гаплашгани учун бу унинг учун муаммо эмас эди.
Фрунзе ва Бишкек аҳолиси
Совет даврида Қирғизистон пойтахти Бишкекни Фрунзе деб аташган ва уни «руслар шаҳри» деб ҳисоблашган — 1999 йилгача руслар қирғизларга қараганда кўпроқ бўлган.
Сурат манбаси, TASS PHOTO CHRONICLE
1920-йилларда кўчиб келганлар қаторида украинлар, немислар ва беларуслар ҳам бор эди, руслар шаҳарни фаол қура бошладилар, бу ерда улар янги фабрикаларда, касалхоналарда ва мактабларда, қурилиш ва ишлаб чиқаришда ишлардилар.
Совет Фрунзе шаҳрида рус тилини билмасдан хизматда кўтарилиш ёки Коммунистик партияга қўшилиш имконсиз эди. Шаҳардаги мактабларнинг аксарияти рус тилида бўлган. Қирғиз тили амалда жамият ҳаётидан четлатилган.
«Марказий Осиёнинг бошқа республикаларидан фарқли ўлароқ, Қирғизистонда қирғиз тили деярли ўқитилмади, она тилини ўрганиш ҳуқуқи учун курашганлар таъқиб ва қатағонларга учради», дейди Қирғизистондаги ижтимоий-сиёсий жараёнлар тадқиқотчиси ва «Полис Осиё» таҳлил маркази раҳбари Элмира Ноғойбаева. «Буларнинг барчаси қирғизлар четда қолишига олиб келди, рус тили эса колониал тилга айланди.»
Мамлакатда тил муҳити 1960-йилларда ўзгара бошлади: Бунга қирғизлар орасида туғилиш кўпайиши ва ички миграция ёрдам берди, қирғизлар Бишкекка фаол кўчиб кета бошлади.
30 йил олдин мустақилликка эришилгандан кейин мамлакатда қирғиз тилини фаол оммалаштиришга уринишлар бўлган. Мамлакатнинг бош майдонидаги Ленин ҳайкали ўрнига ҳозирда миллий қаҳрамон Манас ҳайкали ўрнатилди; кўчалар, худди пойтахтнинг ўзи каби, ўз номини ўзгартирди ва реклама тахталарида ва телевизорда реклама икки тилда бўлиши белгилаб қўйилди. Мамлакатда қирғиз тилини ривожлантириш учун бюджетдан алоҳида сумма ажратилади (2015-2020 йилларда тахминан 7 миллион доллар).
Бишкекдаги Манас ҳайкали
«Совет Иттифоқи даврида қирғиз тили ошхона ва хонадон тили бўлиб қолаверди, мустақилликдан сўнг у аста-секин жамоат майдонига қайтишни бошлади, — дейди тилшунос ва филолог Элеонора Прояева. — Дарахт ўстириш учун уруғи экилади, лекин бу бирданига бўлмайди».
Рус тили аввалги мақомини йўқотмоқда, шу жумладан, СССР парчалангач, Қирғизистондан русларнинг кўчиб кетиши туфайли: эмиграциянинг кучли тўлқини 2005 ва 2010 йилларда, мамлакатда кучли намойишлар бўлиб, ҳокимият ўзгаришига олиб келганда кузатилди. Яна шундай инқилоб ўтган йили содир бўлди.
Сўровларга кўра, одамлар иқтисодий аҳволнинг ёмонлашуви ва сиёсий беқарорлик туфайли кетмоқда; буни «Россотрудничество» томонидан ватандошларни Россияга қайтариш дастури ҳам тезлаштиради. Бор-йўғи 30 йил ичида Бишкекдаги руслар сони уч баравар камайди — деярли миллиондан 340 минггача.
Шу билан бирга, пойтахт ўсишда давом этмоқда ва асосий алоқа тили қирғиз тили бўлган ҳудудлардан келган ички муҳожирларни ўзига жалб қилмоқда.
«Қирғизларга жой бўшатинг»
2009 йилдан мамлакатда биринчи марта қирғиз тили куни нишонлана бошлади ва давлат муассасаларида иш юритиш икки тилда мажбурий бўлиб қолди. Қирғиз тилини билмаслиги сабабли Юля Шушлебинанинг онаси бош ҳамшира лавозимидан бўшатилди. «Ундан шунчаки қирғизларга жой бшатишни сўрашди», дейди Юля.
«Мен бу ерда ўзимни тобора кўпроқ бегонадек ҳис қиляпман — нафақат тил, балки миллатим ҳақида тез-тез сўрашлари, мутлақо бегоналарнинг насиҳатлари туфайли», дейди у.
Сурат манбаси, YULIA SHUSHLEBINA
Юлия Қирғизистонда туғилган, аммо асосан Россияда яшаган
Шу йилнинг август ойида Бишкекдаги савдо марказида маст эркак рус тилида гапирадиган сотувчи аёлга қирғизча жавоб бермагани учун калькулятор отган. Бундан олдин, оммавий ахборот воситалари тўққиз ёшли рус боланинг ҳикоясини фаол муҳокама қилди, унинг оиласига кўра, спорт лагерида ўз тенгдошлари уни миллати ва дини сабабли мураббийнинг бепарволиги билан калтаклаган.
Иккала ҳолат ҳам Россияда ғазабнок реакция қўзғади: сотувчига ҳужум қилган одамга 10 йил мамлакатга кириш тақиқланди ва яраланган болани рус православ черкови патриархи Кирилл ва «Россотрудничество» раҳбари Евгений Примаков даволанишга таклиф қилди. У бир вақтнинг ўзида Бишкекка қирғиз талабалари учун Россияда ўқиш квотасини камайтириш билан таҳдид қилган.
Ижтимоий тармоқларда, қирғизларнинг ўзлари Россияда Марказий Осиёдан келган меҳнат муҳожирларига нисбатан камситишларга эътибор қаратиб, Москванинг бундай реакциясидан ҳайрон бўлишди.
Қирғиз мулозимлари бундай ҳодисаларга жиддийроқ муносабатда бўлишга ваъда беришди ва бу каби ҳодисаларни русларнинг ҳуқуқлари мунтазам бузилиши деб ҳисобламасликларини сўрашди, шу билан эҳтимол «бу ерда бир марталикдан кўра катта муаммо бор» деб ёзган Примаковга жавоб беришди.
Аслида, Бишкекда битта қирғиз тилида мулоқот қилиш, битта рус тилида мулоқот қилиш каби қийин. Қирғизистон пойтахтида рус тили ҳалигача устунлик қилади — у борган сари камроқ ишлатилаётган қўшни давлатлар пойтахтларидан фарқли ўлароқ.
Бишкекда эълон ва рекламаларнинг ҳар икки тилда ёзилиши кўзда тутилган. Аммо русчадагиси кўпроқ учрайди
Қирғизлар қирғиз тилида ҳам, расмий рус тилида ҳам она тилидек гаплашиши одатий ҳол.
Бишкек кўчаларида барча рекламалар икки тилда ёзилган, лекин дўкон ва кафелар кўпинча рус тилида хизмат кўрсатади ва қирғизларнинг ўзлари ҳам ўзаро шу тилда гаплашади.
«Қишлоғингда эмассан»
27 ёшли телебошловчи Перизат Саитбурхонова Бишкекка Тожикистон ва Ўзбекистон билан чегарадош кичик шаҳарча Боткендан 2011 йилда университетга кириш учун келган. Унинг сўзларига кўра, турли университетлардаги очиқ эшиклар кунида ходимлар унинг саволларига жавоб беришдан бош тортган, чунки у рус тилида равон гапира олмасди.
Ҳозир Перизат бир неча тилларни яхши билади, у ҳам қирғиз тилида, ҳам рус тилида эшиттиришлар олиб боради. Русчани у пойтахтда яшаб, мустақил ўрганган. Лекин у барибир ўзига бўлган аввалги муносабатни эслайди.
«Биринчи йил ёки ҳатто бир ярим йил давомида улар мени рус тилида гапиришга доим мажбур қилишди. Ҳатто жамоат транспортида, дўконларда нафақат руслар, балки Қирғиз «қишлоғингда эмассан» дердилар.»
Ҳали ҳам давлат идорасига рус тилини билмасдан ишга кириш жуда қийин — ҳужжатлар ҳар икки тилда юритилади. 2019 йилда Президент ҳузуридаги Давлат тили бўйича миллий комиссия раҳбари Назарқул Ишекеевнинг айтишича, барча давлат ҳужжатларининг атиги 40 фоизи қирғиз тилида юритилади.
Сурат манбаси, PERIZAT SAITBURKHANOVA
Этник руслар ҳали ҳам ҳокимиятда юқори лавозимларни эгаллаб, партиялар рўйхатида кўринади. Игор Чудинов мамлакат собиқ президенти Қурманбек Бакиев даврида Бош вазир бўлган. Ҳозирги вице-президентнинг исми Артем Новиков.
Болалик тили
Ўз она маданияти ва тилини асраб-авайлашни истаган кўплаб қирғизлар ўз мамлакатларида бунга кўп куч сарфлашлари керак.
30 ёшли Зейнеп Бозорбай — тилшунос, мактабгача ёшдаги икки боланинг онаси. Уйда оила қирғиз тилида гаплашади ва эри билан биргаликда болалар учун боғча топишга ҳаракат қилишган, у ерда таълим она тилида. Бу фақат тўртинчи боғча қирғизча экан.
Шунга қарамай, Зейнеп иккала боласи ҳам кўпроқ рус тилида гапира бошлаганини пайқай бошлади. «Уйда бошқа болаларнинг аксарияти рус тилида гаплашади ва ҳамма болалар рус тилида мултфильм томоша қилади, шунинг учун улар ўйнаганда кўпинча бир-бирлари билан русча гаплашишади», деб тушунтиради у.
Сурат манбаси, ZEINEP BAZARBAEVA
Бутун мамлакат кинотеатрларида жаҳон премьералари рус тилида намойиш этилади ва давлат каналлари мультфильмларни қирғиз тилига таржима қила бошлаганига бир неча йил бўлди холос.
«Болалар учун қирғиз тилидаги контент, агар хоҳласа ҳам, ҳали етарли эмас, бундан ташқари, уни ҳеч ким жуда ёш болалар учун мослаштирмайди. Инглиз мултфильмлари ва қўшиқлари осон кўрилади ва эслаб қолинади, қирғиз тилига таржималари эса мураккаб ва тушунарсиз. Чет элликларга қирғиз тилини ўргатиш методикаси билан ҳам худди шундай ҳол», дейди Зейнеп.
Бишкек мактаблари — ҳам хусусий, ҳам давлат — ва болалар боғчаларида дарслар қирғиз тилидан кўра рус тилида давом этмоқда. Зейнеп аллақачон болаларининг қирғиз тилидаги мактабда яхши таълим олишига шубҳа қилмоқда.
«Бундай ўйласак, қирғиз тилидаги кимё ва физика кам одамга керак, — дейди у. — Ҳозир Қирғизистонда керакли мутахассис бўлиш учун сиз камида учта тилни билишингиз керак: қирғиз, рус ва инглиз. Шундай қилиб, қирғиз тилининг устуворлиги тобора камайиб бормоқда. Бу қўрқинчли, мен невараларим қирғиз тилида гаплашишига шубҳа қиламан».
Сурат манбаси, M. ASHIRBAYEV/TASS
Қирғизистоннинг жанубий Ўш шаҳридаги русийзабон мактаб. 1988 йил
Қирғиз тилида ўқитиш усуллари ва адабиётларнинг етишмаслиги ҳақида турли даражаларда гапиришади. Сентябрь ойида мамлакат президенти Садир Жапаров қирғиз тилининг ривожланишини рағбатлантириш мақсадида ҳужжат айланишини қирғиз тилига ўтказишни таклиф қилди.
Тил муаммоси сиёсатчилар томонидан сайлов арафасида мунтазам равишда кўтарилади. Миллатчилик мафкурасига эга партиялар рус тилини расмий мақомдан маҳрум қилишни таклиф қилмоқда — бу риторикани, хусусан, лидери ва асосчиларидан бири Садир Жапаров бўлган «Мекенчил» («Ватанпарвар») партияси ҳам қўллаб-қувватлайди.
У Қирғизистоннинг барча расмий нутқларини фақат қирғиз тилида қиладиган биринчи президенти бўлиб, аввалгилар ҳар икки тилда сўзлаган. Шу билан бирга, кўпинча Сооронбай Жээнбековни рус тилини яхши билмайди деб масхара қилардилар.
«Бизнинг мамлакатимизда ҳатто қирғизлар ҳам рус тилида акцентни сезсалар, бир-бирларини масхара қилишади, — дейди социолог Элмира Ноғойбоева. — Бу, айниқса, расмийлар ёки юқори мартабали амалдорлар билан содир бўлади, гарчи чет тилида акцент билан гаплашиш табиий бўлса ҳам.»
Сурат манбаси, AFP
Президент Жапаровнинг қирғиз тилига содиқлигини кўрсатганига қарамай, у ҳам ўз салафлари каби рус тилининг катта роли ва унинг Қирғизистонда сақланиши аҳамияти ҳақида, айниқса, Россияга ташрифлари давомида гапирган.
Охирги сафари чоғида у ҳатто ўз мамлакати вилоятларида рус тилини ўргатиш учун етарли кадрларга эга эмаслигини таъкидлади.
Рус тилида сўзлашувчи пойтахт, қирғиз тилли вилоятлар
Бишкекдан ташқарида тил муҳити ҳақиқатан ҳам бошқача: минтақаларда давлат мактаблари устунлик қилади, уларнинг ярмидан кўпи қирғиз тилида сўзлашади. Мамлакат шимолида ҳали ҳам рус тили устунлик қилади, лекин жанубда у аста-секин мулоқотдан чиқмоқда, бошқа миллий озчиликлар тиллари томонидан қувилмоқда.
Масалан, кўпчилик ўзбек қирғизистонликлар Ўш ва Жалолободда яшайди — улар ўзбек тилида гаплашади ва ўқийди, ўзбек телеканаллари ва фильмларини томоша қилишади. Улар учун иккинчи тил қирғиз тили, ундан кейин рус тилидир. Вазият тожик тилида ҳам худди шундай.
Сурат манбаси, Getty Images
Жалол-Ободдаги Ўзбекистон билан чегарага яқин санаторийда ўрнатилган йўл кўрсатгич
Умумий тилнинг аста-секин йўқолиши, этник жиҳатдан мураккаб бўлган, учта давлат ҳудудига кириб қолган Фарғона водийси халқларининг бир-биридан ажралишига олиб келади.
«Афсуски, рус тили кетмоқда ва бу ачинарли ҳол, чунки биз тил билан бирга улкан маданий қатламни йўқотмоқдамиз, — дейди Элмира Ноғойбаева. — Аммо шу билан бирга, уни ўрганишга талаб бор, шу жумладан, вилоятларда ҳам. Боткенда ҳам (Тожикистон билан чегарадош шаҳар — Би Би Си) Рус тили курслари гавжум, бунинг сабаби, кўпчилик у ердан Россияга ишлагани кетади, баъзилари мактабдан кейиноқ жўнайди, қолган муҳожирлар эса рус тилини Россиядан ўрганиб қайтади.»
Тегишли муҳитдан, айниқса, болалигида чиқиб кетган кўплаб қирғизлар тезда ўз она тилини йўқотади. 34 ёшли Гулбара мактабни тугатгач, қишлоқдан Бишкекка кўчиб ўтди ва русийзабон қирғизга турмушга чиқди. Катта қизи аввал қирғиз тилида гаплашар эди, лекин аллақачон болалар боғчасида рус тилига ўтди. Ёш болалар тилни тез ўзгартиради.
«Қизим ўзини Каниша эмас, Лиза деб чақиришимизни исташини айтди, шунда одамлар унга рус тилида мурожаат қилади, акс ҳолда, у қирғиз тилини тушунмаслигини айтишдан уялади, — дейди Гулбара. — Қирғиз тилини сақлаб қолиш учун кўпроқ куч сарфламаганимиздан афсусдаман. Энди уни чет тили сифатида ўрганишим керак. Бошқа йўли йўқ.»
Источник