- О символике Сальвадора Дали.
- О символике Сальвадора Дали
- Имя Дали стало фактически синонимом понятия сюрреализм,
- ведь не даром сам художник утверждал – «Сюрреализм – это Я!».
- Ангелы
- Муравьи
- Выдвижные ящики
- Слоны
- Мягкие (расплавленные) часы
- Морской еж
- Улитка
- Библия и Рождество
- Образ муравья в картинах Сальвадора Дали
О символике Сальвадора Дали.
О символике Сальвадора Дали
Сюрреализм — модернистское направление в литературе, изобразительном искусстве и кино, зародившееся во Франции в 1920-х гг. и оказавшее большое влияние на западную культуру.
Для Сюрреализма характерно пристрастие ко всему причудливому, иррациональному, не соответствующему общепринятым стандартам. Само движение было разнородным, но ставило своей основной целью раскрепощение творческих сил подсознания и их главенство над разумом.
Теоретик и основоположник С. Андре Бретон утверждал, что это направление должно разрешить противоречие между мечтой и действительностью и создать некую абсолютную сверхреальность. В основе Сюрреализма лежат теория Фрейда о подсознании и его метод «свободных ассоциаций» для перехода из сознания в подсознание. Однако формы выражения этих идей были у сюрреалистов весьма различны.
В период между двумя мировыми войнами Сюрреализм стал самым распространённым, хотя и самым противоречивым направлением. Его последователи появились не только в Европе, но и в США, куда многие писатели и художниками эмигрировали в военную пору. Отличаясь широтой подхода и богатством форм, Сюрреализм облегчил восприятие кубизма и абстрактного искусства, а его методы и техника повлияли на творчество писателей и художников многих стран мира.
Теперь хотелось бы сказать об одном из самых известных представителей сюрреализма – Сальвадоре Дали.
Имя Дали стало фактически синонимом понятия сюрреализм,
ведь не даром сам художник утверждал – «Сюрреализм – это Я!».
Вообще о появлении Дали в сюрреализме рассказать лучше, чем сделал это он сам, невозможно:
«Но вот случилось то, чему суждено было случиться, — явился Дали. Сюрреалист до мозга костей, движимый ницшеанской “волей к власти”, он провозгласил неограниченную свободу от какого-либо эстетического или морального принуждения и заявил, что можно идти до конца, до самых крайних, экстремальных пределов в любом творческом эксперименте, не заботясь ни о какой последовательности или преемственности».
Сюрреализм Дали не различал каких-либо отдельных сторон бытия: все, что соприкасалось с его сюрреалистическим творчеством, превращалось в нечто новое. Дали не делал исключений ни для чего: он писал любовь и сексуальную революцию, историю, технику, общество, религию. Границ для него не было: области, которые затронул Дали, простирались от кулинарного искусства до науки. И во всем этом он находил такие образы, которые шокировали человечество — абсолютно все, что изображала кисть этого истинного сюрреалиста, превращалось в причудливые, невиданные ранее образы.
Дали, как и другие сюрреалисты, развивал свое творческое «Я» с помощью традиционных для сторонников этого течения методов. Однако он воспринял новую философию в ее радикальном проявлении, чего долгое время не могли понять обычные люди. Впрочем, такой протест со стороны обывателей вполне предсказуем: Дали был чрезвычайно жесток со всеми идеями и принципами человечества, его резкое отношение чувствовали на себе все люди, которые когда-либо общались с гением. Критике со стороны художника подвергались действия политиков, произведения художников старой школы, семья, нормы морали… Его творчество можно считать наиполнейшим проявлением сюрреалистических идей — они, доведенные до парадоксальности, способны были разрушить любую стену на своем пути, будь то понятие о красоте, правила поведения, общепринятые истины и аксиомы.
Сальвадор Дали — человек, который показал, что сюрреализм был в то время не просто направлением в искусстве с задекларированными в журналах принципами. Для многих он стал способом мышления и бытия вообще.
Создав свой собственный, сюрреалистичный мир, Дали наполнил его фантасмагоричными существами и мистическими символами. Эти символы, отражающие навязчивые идеи, страхи и объекты фетиша мастера, «переезжают» из одной его работы в другую на протяжении всей творческой жизни.
Символика Дали не случайна (как не случайно все в жизни, по мнению мастера): интересуясь идеями Фрейда, сюрреалист придумал и использовал символы для того, чтобы подчеркнуть скрытый смысл своих работ.
Чаще всего — для обозначения конфликта между «твердой» телесной оболочкой человека и его мягким «текучим» эмоционально-ментальным наполнением. Мы остановимся на некоторых из символов в произведениях художника.
Скульптура «Ликующий Ангел». Сальвадор Дали
Ангелы
Способность этих созданий общаться с Богом волновала Дали. Ангелы для него — символ мистического, возвышенного союза. Чаще всего на картинах мастера они появляются рядом с Гала, которая была для Дали воплощением благородства, чистоты и связи, дарованной небесами.
«Постоянство памяти». Фрагмент. Сальвадор Дали
Муравьи
Страх перед тленностью жизни возник у Дали еще в детстве, когда он со смесью ужаса и отвращения наблюдал, как муравьи пожирают останки умерших мелких животных. С тех пор и на всю жизнь муравьи стали для художника символом разложения и гнили. Хотя некоторые исследователи связывают муравьев в работах Дали с сильным выражением сексуального желания.
Скульптура «Пылающая женщина». Сальвадор Дали
Выдвижные ящики
Человеческие тела на многих картинах и объектах Сальвадора Дали имеют открывающиеся ящики, символизирующие память, а также мысли, которые часто хочется спрятать. «Тайники мысли» — понятие, позаимствованное у Фрейда и означающее тайну скрытых желаний.
Слоны
Огромные и величественные слоны, символизирующие доминирование и власть, у Дали всегда опираются на длинные тонкие ноги с большим количеством коленных чашечек. Так художник показывает неустойчивость и ненадежность того, что кажется незыблемым.
Скульптура «Космический слон». Сальвадор Дали
«Постоянство памяти». Фрагмент. Сальвадор Дали
Мягкие (расплавленные) часы
Дали говорил, что жидкость — это материальное отражение неделимости пространства и гибкости времени. Однажды после еды, рассматривая кусочек мягкого сыра камамбер, художник нашел идеальный способ выразить изменчивое восприятие человеком времени — мягкие часы. Этот символ сочетает в себе психологический аспект с необыкновенной смысловой выразительностью.
Морской еж
По мнению Дали, морской еж символизирует контраст, который можно наблюдать в человеческом общении и поведении, когда после первого неприятного контакта (подобному контакту с колючей поверхностью ежа) люди начинают узнавать друг в друге приятные черты. В морском еже этому соответствует мягкое тело с нежным мясом, которым так любил лакомиться Дали.
Скульптура «Улитка и ангел». Сальвадор Дали
Улитка
Подобно морскому ежу, улитка символизирует контраст между внешней суровостью и жесткостью и мягким внутренним содержимым. Но в дополнение к этому Дали был восхищен очертаниями улитки, изысканной геометрией ее раковины. Во время одной из велосипедных вылазок из дома, Дали увидел на багажнике своего велосипеда улитку и надолго запомнил очарование этого зрелища. Будучи уверенным, что улитка оказалась на велосипеде не случайно, художник сделал ее одним из ключевых символов своего творчества.
Сальвадор Дали и носорог. Фото
Носорог – один из самых интересных символов в творчестве художника. В начале 50-х годов малоизвестный фламандский поэт Эммануэль Лютен сделал Дали неожиданный подарок — рог носорога. Дали, никогда прежде не видевший и не державший в руках это чудо, стал теперь его владельцем. Должно быть, это знак – решил художник. Рог носорога вошел в список символов и маниакальных увлечений Дали, появившись в двух картинах 1950 года: второй вариант «Мадонны Порт-Льигата» и «Дезинтеграция носорога». Затем, 5 июля 1952 года Дали осознал, что его необъяснимое предчувствие в связи с подарком начинает сбываться: он заметил, что Христос, над изображением которого он тогда работал, «состоит» из носорожьих рогов. «Потрясенный своим открытием, я упал на колени, как настоящий безумец», — записал Дали в дневнике. Он вдруг стал находить рога носорогов во многих своих картинах, даже в созданных гораздо раньше. Дали понял: форма носорожьего рога — это геометрическая основа изображения любого объекта.
Впервые Дали применил свое открытие в картине «Юная девственница, удовлетворяющая себя рогами собственного целомудрия» (1954). Дали без труда отводил от себя обвинения, что на картине рога имеют фаллическую форму. «Рог носорога происходит от единорога, символа непорочности», — говорил он Рейнольду Морзу. «Парадоксально, но эта столь эротичная картина — самая целомудренная».
Рога носорогов вновь предстают в работе того же года «Обнаженный Дали, созерцающий пять правильных фигур, превращающихся в корпускулы, среди которых неожиданно появляется Леда Леонардо, с набором хромосом лица Галы». Здесь рога соседствуют с новым символом — молекулой ДНК, очередным увлечением Дали. Воспроизведение головы Галы в картине (едва узнаваемой) представляет собой водоворот молекул и носорожьих рогов, окруженных разноцветными частицами.
Параноико-критическое исследование «Кружевницы» Вермеера». Сальвадор Дали
Приблизительно тогда же, когда молекулы ДНК заполнили полотна Дали, его озарило, что «Кружевница» Вермера также состоит из рогов носорога. К великому удивлению служительниц Лувра, где художнику разрешили сделать копию, на его полотне оказалось изображение разлетающихся носорожьих рогов. Позже Дали прокомментировал: «Эти рога — единственные в царстве животных — сконструированные в точности, как и на этой картине, в соответствии с совершенной логарифмической кривой. Это логарифмическое совершенство направляло руку Вермера, когда он писал «Кружевницу».
Новооткрытая носорогомания Дали привела к очередному кинопроекту, сменившему «Телегу плоти». Он получил название «Удивительная история «Кружевницы» и носорога». Некоторые кадры фильма сделаны между 1954 и 1961 годами, в том числе и в зоопарке «Венсан», но фильм не был закончен.
«Рождество» Сальвадор Дали
Библия и Рождество
Мало кто знает, что Дали писал и картины религиозной тематики. У Дали есть целых две работы, посвящённые Рождеству.
Первая – одна из иллюстраций художника к Библии. Иллюстрировании Библии по праву можно считать одной из самых масштабных работ Дали. Работа была выполнена по заказу итальянского миллиардера Джузеппе Альбаретто, с которым Дали познакомился в 1956 году. Джузеппе Альбаретто, ревностный католик, надеялся, что работа над иллюстрациями к Библии заставит Дали обратиться к религии. Художник взялся за смелый проект с энтузиазмом. Как ни странно, иерархи католической церкви благословили неожиданный выбор иллюстратора нового издания Библии.
Рождество здесь изображено гением сюрреализма в довольно условной, но всё же близкой к классической манере. Зритель ясно угадывает фигуры Марии, Иосифа и Младенца в яслях. Однако не стоит забывать, что данная работа является прежде всего иллюстрацией к тексту.
Рождество». Сальвадор Дали
Полностью самостоятельная же картина на данную тему написана Дали в 1946 году и в ней нет и следа традиционных канонов. Как известно, Дали стремился в своем творчестве переосмыслить христианские темы рождества, земного пути Иисуса Христа, распятия и воскресения и вцелом очень часто обращался к христианской символике. Вспомним многочисленные вариации художника на тему распятия, картины с изображением Мадонны, ангелов и так далее. Его картина «Рождество» также посвящена религиозной теме рождения Спасителя.
Однако сторонний наблюдатель, не знакомый с названием полотна, может даже не понять, что на нем изображено: он увидит арку, проломленную посередине, внутри арки зимний пейзаж, растущие на кирпичах разрушающегося архитектурного сооружения ели с Вифлеемскими звездами посередине каждой из них. Полукружие сторон арки напоминают правую и левую части лица. Висящие же по обеим сторонам арки елочные украшения являются глазами какого-то живого существа, возможно, самого Бога. Другие украшения архитектурного сооружения напоминают губы, нос и подбородок. Сама тема полукруга и прямой линии напоминает образ женского и мужского начал, а также стихию их соединения в рождении нового живого существа.
Таким образом, мы сталкиваемся с образами глубоко символичными, Дали использует как известные символы Рождества (образ Вифлеемской звезды, елку как символ воскресения вечной жизни, образ зимы, ведь именно зимой приходит Рождество), так и созданные им самим (сюда относится образ человеческого лица в полукружии арки). Интересно также, что многие символы повторяют им дважды: например, две елки, две Вифлеемских звезды. Данную особенность можно трактовать по-разному. Например, мы можем предположить, что под двумя елками и двумя звездами дали подразумевает божественную и человеческую природу Иисуса Христа или величие Бога и человека на земле.
подготовила искусствовед К.И. Подлипенцева
Источник
Образ муравья в картинах Сальвадора Дали
Дали на прогулке с муравьедом
Дали очень не любил насекомых, особенно кузнечиков и муравьёв, которые остались в неприятных воспоминаниях его детства. Поэтому эпатажный Дали иногда выходил на прогулку с муравьедом, выказывая своё пренебрежение к людской породе, ведь муравей по-английски ant, с преобразованием, получаем antropo > человек (греч.) или ludina – людина (слав.).
На картинах Сальвадора Дали часто с символом страсти (Химера) изображается кучка муравьёв, которые тоже являются неким символом, связанным с названием насекомого.
К символу муравья относится фразеологический оборот «мурашки забегали», в основу которого легли страхи, сопровождающие озноб, дрожь и волнение.
Слово «муравей» в разных языках имеет три корневых составляющих:
ant – муравей (англ.) > cant > conij – конный (слав.)(пропуск c)
murmugki – муравей (греч.) > mal mushki – малые мушки (слав.)
formica – муравей (лат.)
Слово formica преобразуется в мормыш > малая мушка/муравьишка (слав.)
formica – муравей (лат.) > mormisha — мормыш (слав.)(редукция m/fm sh/c)
Интересно происхождение корня ant. В китайском письме муравей обозначается иероглифом «насекомое» и «конь». Очевидно, из-за трудолюбия коня и муравья берётся это сравнение.
;;
tvr-con-tvr-jexat — тварь-конь-тварь-ехать (слав.), в смысле, «тащить на себе».
В европейских языках слово «насекомое» отпало и осталось только слово «конь», которое трансформировалось в корень ant.
Символ насекомого в древнеегипетском письме
В древнеегипетском письме нет иероглифа муравья, зато есть иероглиф насекомого.
рука-червь-червь-муха – aff — летающее насекомое (др.-егип.) — D36-I9-I9-L3 > DrChrvChrv >strkzj – стрекозный/ RkChrvChrv – rukokrilnj – рукокрыльное (слав.)(редукция k/ch)
Название картины:
«Мед слаще крови»
Описание картины Сальвадора Дали «Мед слаще крови»
«Этюд «Мед слаще крови» относится к раннему периоду творчества Сальвадора Дали. Художник только начинает свои сюрреалистические эксперименты. В частности, описываемый этюд ряд искусствоведов относят к предсюрреализму.
В творчестве Дали той эпохи заметно влияние поэта Лорки и других близких друзей.
Позднее период 1926-28 годов так и был назван – «годы Лорки». Лорка есть и на картине – в виде головы, наполовину погруженной в песок.
Картина характерна для творчества Дали второй половины двадцатых. Чтобы представить себе тот период, достаточно вспомнить знаменитый глаз, разрезаемый бритвой в их совместной работе с кинорежиссером Луисом Бунюэлем.
Нет, разрезанного глаза на картине нет. Сами глаза есть. Есть и многое другое. Отрубленные головы, руки, ноги, женский манекен, мухи, облепившие мертвого осла.
Берег, усеянный некими предметами, отдаленно напоминающими стрелы.
Дали находится в поиске. Так называемые «лорковские» картины характерны для раннего периода его творчества, и практически не встречаются несколько десятилетий спустя. Они стали переломным моментом в творчестве художника.
Как и многие картины дали, полотно «Мед слаще крови» имеет несколько названий. Изначально эта картина называлась «Лес приспособлений». Название было предложено Лоркой. Через некоторое время картина получила название, под которым известна и сейчас.» [1].
Ключевые слова: Лес приспособлений
Лес приспособлений — wood contrivance > vid contrivance — виды приспособлений.
приспособление — contrivance > con-(s)trojnost — концов тройность/стройность
Троичные концы — это простая рогатина, самый древний вспомогательный инструмент у человека. Рогатина изображается буквой Y.
На картине изображаются различные приспособления для пользования человеком, например, рогатина (Y)
По замыслу Дали наблюдение обнажённого тела важнее соития, что отражено в названии картины honey sweeter blood – мёд слаще крови, что переводится как ohotnnj sladiij blud – охотное (желание) слаще блуда (слав.)- игра слов.
На берегу покоится спящая голова поэта Лорки, который видит эротические сны (обнажённое тело женщины), но разложившееся тело осла (осёл – osel > misl — мысли -слав.), увитое мухами мешает сладостному восприятию.
Название картины:
«Мягкие часы»
Описание картины Сальвадора Дали «Мягкие часы»
» Сальвадор Дали был человеком, мягко скажем непредсказуемым. Что уж говорить, он рассуждал о пространстве и времени довольно двояко. С одной стороны он прекрасно понимал, какие свойства имеет материя, и разного рода нюансы, которые больше были бы интересны ученому, но уж никак не человеку искусства, и уж тем более не выдающемуся художнику. Но, как раз наоборот.
Говорят, что как-то за обедом, когда Сальвадор употреблял в пищу свой любимый мягкий сыр, у него из головы не выходила идея, что материя может быть податливой, мягкой и тягучей как этот сыр. И представьте себе, он настолько глубоко окунулся в эту проблему, что тотчас же интерпретировал все свои рассуждения и мысли по этому поводу в художественное произведение искусства.
Сначала глядя на картину, нам кажется полная несуразица, кривые, и неаккуратные линии, часы, будто немного желейного состояния и т.д. Но чем больше ты всматриваешься в эту картину и думаешь, о течении времени не как о прочной величине, которая не подвластна ни чему, и что все наши представления о материи довольно ошибочны, то сразу все становится на свои места. Интерпретировать это полотно можно многими способами, но итог на выходе будет один и тот же.
Например, ключ, который довольно велик, и скорее всего он открывает какой-то большой замок, за которым хранится большая тайна, например тайна мироздания или смысла жизни. Но, к сожалению, как мы видим, этот ключ затерян где-то в бесконечных и бескрайних песках времени, которые символизируют то, что время хоть и имеет определенный вектор, то это лишь потому, что мы так думаем. А на самом деле время безгранично, как и эта пустыня.
В тоже время часы, которые как мы видим, искривлены, точно так же, как и вектор течения времени может искривляться, тоже лежат на этих безмятежных песках, становится понятным замысел Дали, о том, что материя и время, завися от конкретной ситуации, тоже могут быть довольно податливыми и не принадлежать самим себе.» [1].
Ключевые слова: часы, время, ключ, разумный, минуты, муха
часы — сlock/watch — часы (англ.) > water — вода (англ.), то есть, «текучие часы»- игра слов.
ключ — key (англ.) > krivj — кривой (слав.)- игра слов.
время — time (англ.) > tem — темь, темень (слав.) — игра слов.
разумный — smart (англ.) > smert — смерть (слав.) — игра слов.
soft, smooth — мягкий (англ.) > smert — смерть (слав.) — игра слов.
минуты — minutes > mnutij — мнутые (слав.) — игра слов, где часы состоящие из минут — «мнутые».
Замысел состоит в том, что идущие стрелки, отсчитывающие минуты и часы сминают циферблат часов. На всех мягких часах в картинах Дали время показывает без пяти минут семь — five minutes to seven (англ.), где five — число 5, рука, кулак, костяшка (домино).
Замысел состоит в том, что незримая рука (кулак) якобы сминают часы. Зримая рука показана на картине «Преждевременное окостенение станции».
С наступлением темноты (надвигается тень) изменяется (искривляется) время, измягчаются часы и всему разумному приходит смерть. Видимо, показан момент угасания солнца.
Над циферблатом часов вьётся рой мух, символизируя быстротечность времени.
муха – muxa > mig – миг (слав.)(редукция g/x)-игра слов.
Описание картины Сальвадора Дали «Галлюциногенный торреро»
«Практически, как и все работы гениального сюрреалиста, картина «Галлюциногенный тореадор» также представляет собой полотно-загадку. После того, как это произведение живописи увидело свет, сам художник признался, что в данной картине — весь Дали, поскольку в ней присутствует почти полное собрание образов великого мастера.
Рассказать о сюжете полотен Сальвадора Дали весьма непросто — необходимо видеть, так как это волшебство, непрерывное преобразование форм, символов, красок. Персонажи причудливо меняются ролями, причем сложно определить, кто кем окажется в следующий момент.
За этим с восхищением следит шестилетний мальчик — маленький Дали, взирая на многочисленные и такие разные образы Венеры Милосской, которые, как ни странно, являются слагаемыми в появлении на картине главного героя — тореадора. Его различить сразу трудно, но, присмотревшись, можно заметить, что вторая Венера, расположенная справа, образует лицо торреро. Его глаз представлен в виде головы женщины, а нос — это грудь Милосской. Тень на ее животе, ни что иное, как рот героя корриды.
Вполне в духе испанского творца вырисовка деталей одежды тореадора. Рубашка его — одеяние прекрасной скульптуры, а зеленая тень чуть пониже рта торрреро выступает в роли галстука. И наконец, в левой части изображения угадывается куртка тореадора, выполненная на фоне своеобразных скал, где покоится голова поверженного быка.
Такова оригинальная география картины, но помимо упомянутых «действующих лиц» на полотне выделяются и другие детали, так сказать, второстепенные, но еще более подчеркивающие многогранный мир образов, населяющих полотна Сальвадора Дали. Верх данной картины, написанной, кстати, в 1968-70 годах, украшает голова жены художника и его «вечной музы» — Галы, без которой она была бы явно неполной.» [1].
Ключевые слова: галлюциноген, мухомор
галлюциноген — Hallucinatio > Galli scena — Галы сцена (слав.) — игра слов.
гриб — mushroom > matador > mata-torrero — мать-торреро
Мухомор — галлюциноген, мух морить — матадор морит мух.
Муха -Muxa > Maxa – Маха – игра слов
Изображена сцена боя матадора. Но матадор борется не быком, а со множеством мух. Сценой и матадором управляет Гала (мать тореро). Матадор борется с множеством мух, то есть, находится в состоянии галлюцинации.
Мухи — это множественный образ Махи (Галы) — супруги Дали.
На картине в верхнем углу показан портрет Галы.
Идея картины навеяна, вероятно, творчеством Веласкеса, а именно, картиной «Махи на балконе».
Название картины:
«Постоянство памяти»
Описание картины Сальвадора Дали «Постоянство памяти»
«Эта картина, написанная великим испанским художником, представителем сюрреализма, Сальвадором Дали. Практически все его произведения отличается уникальным неповторимым стилем и невероятным подтекстом, который несет в себе определенный смысл и значение.
«Постоянство памяти» — это одна из известнейших картин великого художника, которая имеет несколько вариантов названия. Так, помимо привычного названия, встречаются «Мягкие часы», «Стойкость памяти», «Твердость памяти» и некоторые другие названия.
Эта картина является своеобразным символом скоротечности и относительности временного пространства. Как это ни парадоксально, но идея написания этой картины пришла к художнику, когда он размышлял о плавленом сыре. Вот такой он, Сальвадор Дали…
Картина представляет собой относительно спокойный пейзаж, на безмятежном фоне которого медленно плавятся и растекаются часы. Сам пейзаж является своего рода отражением внутреннего состояния художника. Большинство считают, что время – это своего рода прямая, у которой есть начало и есть конец. Но, по мнению великого художника, времени свойственно меняться и растягиваться и наиболее точно можно было изобразить его именно в виде «мягких» часов.
Чаще всего Сальвадор Дали оставлял в своих дневниках записи о своих картинах, но о смысле и значении «мягких часах» не было найдено ни слова. Вероятно поэтому, существует несколько теорий, что именно хотел сказать автор этой картиной. Есть даже весьма парадоксальная версия, что этим произведением Дали выразил свой собственный страх перед мужским бессилием – обвислые, бесформенные часы или формы. Как бы там ни было, сейчас это достаточно известное произведение сюрреалистического жанра.
В настоящее время сюрреалистическая картина «Постоянство памяти» находится в музее современного искусства в Нью-Йорке.» [1].
Ключевые слова: часы, желудок, минуты
часы — watch (англ.) > stomach — желудок (англ) > stoj chasovj — стоящий на часах (слав.).
часы — watch (англ.) > water — вода (англ.), то есть «текучие часы» — игра слов.
минуты — minutes > mnutij — мнутые (слав.) — игра слов, где часы состоящие из минут — «мнутые».
Замысел состоит в том, что идущие стрелки, отсчитывающие минуты и часы сминают циферблат часов. На всех мягких часах в картинах Дали время показывает без пяти минут семь — five minutes to seven (англ.), где five — число 5, рука, кулак, костяшка (домино).
На картине показана спящая голова Дали в виде летучей мыши. Мышь — bat (англ.) > bed — постель (англ.)- игра слов/to go bad- сумасшествие (англ.).
На картине текущее время постоянно (6.55) на всех часах — мягкие часы (настольные, висячие и будильник). Это биологическая память желудка. Время завтрака.
Во сне время сплющено, сжато, но грёзы, которые охватывают спящего Дали бесконечны. Под носом находится кролик – rabbit > rabbota – работа (слав.) – игра слов. Работа – это работа мысли, а может быть изображена белка – мысь (др.-слав.), что означает мысль (слав.). Скачет мысь по мысленному древу как в «Слове о полку Игореве».
секундомер-stop-wаtch (англ.) > stop chustvo – стоп чувство (слав.) – игра слов
Муравьи на циферблате секундомера. Муха, мушка на циферблате часов, лежащих на столе.
Муха – muxa > mig – миг (слав.) – игра слов.
мириады муравьёв. (муравьи — mirmicinae (лат.) > miriadividnj/miragnovidnj — мириадовидные/миражновидные (слав.) — игра слов).
ant – муравей (англ.) antropo – человек (лат.) > poludnaj – полюдный (слав.)(инв. antrop) > ant-tropa – муравьёв тропа (игра слов)/ant-trupi – муравьёв трупы (игра слов)
Муравьи подобно людям протаптывают себе дорогу (муравьиная тропа) и подобно людям гибнут тысячами на полях сражений (тропа – трупы- игра слов).
Название картины:
«Великий мастурбатор»
«Лицо великого онаниста»
Описание картины Сальвадора Дали «Великий мастурбатор»
» Голова изображена, как мягкая часть скалы побережья Кадакеса (постоянная составляющая карин Дали), и вырастает из массивной глыбы. Шея переходит в женскую голову, чьи губы стремятся к похожему на гениталии части тела мужчины. Окровавленные колени могут говорить о каком-то кровопролитии, возможно, кастрации (также одна из тем Дали).
Эта картина стала знаменательной в творчестве Дали. В ней выражены многие комплексы и озабоченность сексом, насилием и чувством вины. На картине также присутствует нагромождение скал, известных уже ранее гор Кадакеса, и саранча — одно из насекомых, населяющих его кошмары (так же присутствует на многих его картинах). По брюшку насекомого ползут муравьи, что может говорить о коррупции. Чуть ниже женской головы находится лилия калла, чей желтый пестик в форме фаллоса вырастает из мягких бледных лепестков. Эта глубоко личная картина имеет очень большое значение. Она навеяна Дали его собственным подсознанием.» [1].
Ключевые слова: мастурбация, грех, саранча, Химера
Мозг опирается на спящую голову Дали, олицетворяющую мастурбацию (онанизм — onanizm > ona-nizmenj — она низменная (греховная) (слав) — игра слов.).
Мастурбация — от manus (лат.), stupro- оскверняю — оскверняю (лат.).
Голова Дали (онанизм — «она низ» — опущении носом вниз, к земле) как бы спит и видит эротические сны как на картине «Великий мастурбатор» и «Лицо Великого онаниста».
грех — sin (англ.) > niz — низ (слав.)(инверсия sin)
На лице Дали изображены цветные ресницы > ре-снится > разное снится (слав.) — игра слов. Также на лице Дали сидит традиционно саранча на брюшко которой от страсти (изображение Химеры) сыплются (насекомые – insect > nasecat – насекаемые – игра слов) мириады муравьёв. (муравьи — mirmicinae (лат.) > miriadividnj/miragnovidnj — мириадовидные/миражновидные (слав.) — игра слов).
Муравьи – murmigka > mal-mushka – малые мушки (слав.)
Муравьи – murmigka > mormishka – мормышка- наживка для ловли рыбы в виде блесны (слав.)
Мормышка
Мозг спящего Дали попадает на наживку страстей-сновидений. Подобная мормышка торчит уже из головы Дали.
Мурашки забегали
«Фразеологический оборот, представленный в заглавии, имеет целый ряд родственных, имеющих то же опорное слово и семантику «бросило в озноб» (от холода, страха, волнения и т. д.). К нему примыкают выражения с глаголами пошли, пробежали, побежали, поползли и существительными по спине, телу, коже. Все эти фразеологизмы имеют ярко выраженный разговорный характер и употребляются часто и охотно.
Свободное сочетание слов превратилось в устойчивое фразеологическое единство в результате возникновения и закрепления в нем переносно-метафорического значения. В основу последнего легло сходство ощущения, испытываемого от озноба (холода, страха, волнения и т. д.), с тем, которое человек испытывает, когда по его спине пробегает мурашка, т. е. «маленький муравьишка».» [2]
Вместо саранчи вполне может и быть самка богомола (Гала), пожирающая самца (Дали) после спаривания. Этот гипертрофированный мотив Дали заимствовал из картины французского художника Франсуа Милле «Анжелюс».
«Ретроспективный бюст женщины на фоне тушек фазанов».
Ключевое слово: картофель, кукуруза, фазан, муравьи
картофель — potapoe — батат (англ.) > upitanj/upominat – упитанная/упоминать (слав.) — игра слов.
кукуруза — zea mays (лат.) > zerna maj — зёрна мои (слав.) — игра слов
Ретроспектива усматривается на фоне тушек фазанов, где
фазан — pheasant (англ.) > paysage — пейзаж (фр.) – игра слов.
На картине изображён бюст женщины (богини плодородия), на голове которой расположен разросшийся клубень картофеля (у Дали часто заменялся французской булкой), а на шее два початка кукурузы (маиса). Шея обрамлена полоской с изображением скачущих индейцев. На клубне стоит крестьянская пара в позе молящихся, которая является аллегорией к картине французского художника Милле «Анжелюс». Ранее эта картина называлась «Ангел Господень» Angelus Dominus. Упоминание отца относится к католической молитве Angelus Domini, которая относится к поминовению умерших.
Как всегда композиция имеет двойной подтекст, выключая сексуальные намёки (фаллический клубень батата, кукуруза).
На лбу женщины гнездятся муравьи, которые симфоризируют молотьбу.
Муравьи – murmigka > molot-muka – молоть муку (слав.)- игра слов.
Бюст женщины с муравьями на лбу является наживкой для посетителей выставки, если учесть, что Муравьи – murmigka > mormishka – мормышка- наживка для ловли рыбы в виде блесны (слав.).
Челюсть рыбы справа на витрине – mandible (англ.) > modnovidnj – модновидная (игра слов), подчёркивает привлекательность бюста.
Слева от бюста ложка- spoon (англ.) > supnaj – супная (слав.), символ аппетитной композиции.
Внутри стеклянного куба руки обвивают усечённый ствол дерева, подчёркивая идеальность композиции.
Длани – dlani > idelanj – идеальный (слав.) – игра слов.
Полную версию статьи с иллюстрациями смотрите на сайте по адресу:
СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ — Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
БСЭ — большая советская энциклопедия
КМ-Книга мёртвых
ППА — папирус Ани
Источник