- Как избавиться от акцента во французском
- Как избавиться от акцента
- Как научиться говорить без акцента. Психологический фактор
- Категории навыков
- Ничего не дается моментально
- Откуда у людей появляется акцент?
- Примеры произношения в разных языках
- Фонетическая хореография
- Постоянные наблюдения и улучшения
- Отслеживание минимальных изменений в звучании
- Чтение против говорения
- Повторение за диктором
- Психологический фактор
- Природный дар или выработанный навык
- Французские акценты: их разнообразие и особенности
- История французского языка
- На территории Французской Республики существуют следующие группы диалектов:
- Диалекты французского языка в мире
Как избавиться от акцента во французском
Проблема акцентов стоит особняком в фонетических науках. Многие люди считают, что избавляться от акцента не следует – мол, он придает колорит вашей индивидуальности и придает особую изюминку… Надо сказать, что и в этом есть доля здравого смысла. Но…
От акцента избавиться насовсем не получится, если вы не живете в другой стране с раннего детства, ведь артикуляционные базы у каждого языка разные, и какими бы похожими ни казались русские «п» или «д» на английский «p» и «d», — произношение у этих звуков различно! Тем не менее, акцент может сильно сдвинуть вас вниз по карьерной и социальной лестнице. Засим приводим несколько советов для тех, кого не устраивает произношение и кто хочет максимально приблизить свою речь на иностранном языке.
Общение.
Лучший способ наловчиться в иностранной речи – проходить практику в стране языка, на котором вы хотите говорить. Чем больше времени вы проведете, окунувшись в среду обитания, тем скорее подсознательно усвоите все тонкости местного происхождения. Но здесь есть свой подводный камень: не все обитатели будут разговаривать на внятном, четком языке без акцента! По статистике, только 4% населения говорят в соответствие с нормированными правилами. Поэтому не стремитесь ловить каждое слово и повторять его как попугай: для эталона произношения и для отслеживания передовых тенденций в развитии языка лучше брать дикторов серьезных новостных каналов: BBC, CNN и так далее. Из этого вытекает второй совет:
Прослушивание.
Смотря фильмы и передачи, прослушивая учебные диски на языке, вы легко составите представление о стандартах произношения, а также о различных акцентах. Очень полезно повторять за дикторами и актёрами каждую фразу. Люди с музыкальным слухом легко учатся правильному воспроизведению звуков – и это при полном отсутствии понятий об ассимиляции, редукции гласных и так далее!
Имитация.
Преодолевайте психологические барьеры! Вам, может быть, кажется, что при попытке воспроизвести звук изучаемого языка (особенно те, которые ваш слух воспринимает как смешные) вы будете звучать неестественно и глупо. Поверьте, это не так! Вряд ли старания говорить на правильном языке спровоцируют кривую улыбку: вам нужно тренировать речевой аппарат, который вскоре будет легко подстраиваться под особенности произношения и «переключаться» с языка на язык. Запишите себя на диктофон и послушайте. Возможно, ваш голос будет звучать совсем по другому, нежели во время речи на родном языке.
Помимо этого, предлагаем вниманию несколько простых способов на пути к речи без акцента:
*** сводим к минимуму общение на родном языке. Иначе Вы не сможете заставить свой артикулляционный аппарат «забыть» привычный для него условный рефлекс и «обменять» их на новый.
*** уделяем максимум времени разговорной практике. Говорим, слушаем, исправляем, подражаем носителям «заветного» языка. И, главное, слушаем себя! При недостатке этой практики невозможно обзавестись новым навыком быстро.
*** в аудиоплеер ставим записи (скачиваем MP3) с правильной дикторской речью
*** говорим не торопясь! Произносим слова медленно и отчётливо, контролируя правильное звукопроизношение.
*** Поём, двигаемся под музыку, танцуем. Эти связанные с творчеством действия гораздо более полезны в нашем деле, чем вы можете представить! Дело в том, что механизмы, отвечающие за речь, совпадают с «системами», обеспечивающими наше музыкальное восприятие. Вот почему ритмо- и музыкотерапия широко используются логопедами и психологами.
*** записываем свою речь на диктофон и прослушиваем её. Самопрверка, а значит, строгость к себе — самый действенный стимул!
Источник
Как избавиться от акцента
По определению словаря Ожегова, акцент – особенности выговора, свойственные говорящему не на родном языке. От этих особенностей вовсе не обязательно избавляться, если вас и так понимают. Акцент может быть привлекательным, это часть вашей индивидуальности. Однако, например, для французского языка умение внятно и по-разному произносить полтора десятка гласных – необходимый минимум для успешной коммуникации, иначе казусы неизбежны. Кроме того, звуки, которые вы не умеете произносить, сложнее различить на слух и понять, чего же от вас хотят. Любой, кто пытался учить английский и общаться на нем, знает о чем я говорю. Учитывая это, над акцентом полезно поработать всем, даже если нет цели сойти за иностранца и говорить, как носитель языка.
Акцентный признак бывает на уровне отдельных звуков и на уровне интонации.
1. Если вам не даются отдельные звуки, узнайте, как они должны произноситься. Буквально куда ставить язык, на какую высоту, с какой интенсивностью произносить звук. Дети копируют речь бессознательно, взрослым же эффективнее и быстрее ставить на логику и сознательные действия. Найдите хорошего преподавателя, ставящего произношение: он все детально покажет, расскажет и даст упражнения на тренировку мышц рта и отработку положения речевого аппарата. Делайте их, и правильное произношение войдет в привычку.
2. Акцент на уровне интонации самому говорящему сложнее уловить (особенно не обладая музыкальным слухом), чего не скажешь о собеседниках. Дефекты произношения у многих есть и в родном языке, но именно по правильной интонации мы определяем, говорит ли человек на родном языке или на иностранном. По ней же считывается цель высказывания: был ли это вопрос, просьба, утверждение, формула вежливости и пр. Что делать, если медведь наступил на ухо, а интонацию хочется поправить?
♦ Слушайте иностранную речь и отмечайте закономерности. Например, на вопросе интонация идет вверх. Полезно рисовать или представлять для себя интонацию в виде графика.
♦ Повторяйте тексты вслух за дикторами по фразам, как можно полнее имитируя произношение и интонацию. Это самая важная и действенная техника, и ей посвящена отдельная статья. Можно то пытаться имитировать знакомых иностранцев. Наибольших успехов в работе над интонацией добиваются те, кто не стесняется это делать и не боится показаться смешным, воспроизводя услышанное в своей речи. Язык – это весело, это возможность буквально примерить другую личность.
♦ Выучите правильную интонацию для формул вежливости и самых частых фраз. Часто этого достаточно, чтобы создать нужное впечатление. Чтобы убедиться, что вы верно интонируете и не заучиваете неправильный вариант, лучше попросить обратную связь у своего преподавателя.
преподаватель французского и итальянского
Источник
Как научиться говорить без акцента. Психологический фактор
Хорошее произношение — это то, что может выгодно отличить вас от всех окружающих, хорошо знакомых с иностранным языком. Отсутствие акцента — то, что выделяет носителя языка и позволяет ему полностью ассимилироваться с обществом, где говорят на этом языке. Поэтому важно работать над произношением и постоянно его совершенствовать.
Категории навыков
Перед тем, как начать разбираться в произношении, стоит разделить этот навык на два уровня.
- Возможность поддерживать беседу с носителем языка на разные темы, при этом оставляя у собеседников впечатление, будто вы тоже носитель языка.
- Возможность произносить слова на иностранном языке, пытаясь повторить произношение носителей языка, но без четко выверенного акцента.
Большинство людей неплохо знают язык и попадают под вторую категорию. Есть индивиды, которые отлично говорят, не обладая достаточными знаниями в теории фонетики. При этом больше страдают именно те, кто попадает под вторую категорию. Именно они хотят сделать шаг к правильному произношению.
Это длительный и сложный процесс, который проходит в несколько этапов. Сложность заключается в том, что они никак не систематизированы и четко не описаны. Тем не менее лингвист Александра Коуту считает, что они могут помочь тем, кто готов развивать произношение.
Ничего не дается моментально
Если хотите быстрых ответов и моментальных результатов, то их не будет. Многое зависит от определенных талантов и инстинктов. Если же заняться этим вопрос всерьез, то в долгосрочной перспективе можно получить реальные результаты. Научиться можно чему угодно, даже произношению, хоть это и чрезвычайно сложно.
Откуда у людей появляется акцент?
Дело в том, что, начиная изучать новый язык, люди проецируют на него те же фонетически схемы, которые они привыкли использовать в родном языке. И до них не сразу доходит, что фонетика работает несколько иначе.
В русском языке, например, есть звук [р], но в английском его нет. Тем не менее этот звук будет проявляться у начинающих лингвистов, что моментально выдаст в них не носителя языка.
Все зависит от базовых характеристик языка. В японском пять гласных, а во французском шестнадцать. Естественно, японец со своим набором не освоит французский. Придется обзавестись расширенным фонетическим запасом.
Приобрести акцент носителя — значит научиться произносить звуки, как носитель, и перестать использовать звуки из родного языка.
Примеры произношения в разных языках
Лингвист Александра Коуту предлагает рассмотреть слово «Танк».
В английском языке оно произносится с придыханием. После произношения [t] язык смещается к небу вместе с потоком воздуха. Затем произносится назальный звук [a] и дифтонг [ng], буквально завершающий слово. Звук [k] едва произносится.
Во французском языке [t] произносится без придыхания. Это четкий и явный звук. То же самое касается звука [k]. В этом языке он более резкий и слышимый.
На первый взгляд изменений не так много, но на деле — это две принципиально разные манеры произношения, которые полностью меняют ощущение от общения с человеком. Именно этой манерой носитель языка отличается от остальных.
Фонетическая хореография
Если вы посмотрите на танцовщиц, то вам покажется, будто они рождены для танца. Каждое действие отточено, они всегда занимают правильную позицию и не ошибаются. Но если взглянуть на ту же танцовщицу в зале, то вы увидите, как она мешкает, как повторяет одно и то же движение тысячу раз и упорно движется к идеалу. Сначала медленно, шаг за шагом, а затем постепенно ускоряясь, достигая нужной амплитуды и динамики.
Выработка правильного произношения протекает по схожему принципу. Начинайте медленно. Следите за тем, как двигается ваш язык (словно ноги и руки танцовщицы), плавно произносите каждый звук, слово за словом. Как только вы поняли основу, научились произносить звуки, постепенно ускоряйтесь и увеличивайте количество слов. В один прекрасный день вы будете говорить очень быстро и уверенно. Даже если по началу такая практика покажется бесполезной.
Постоянные наблюдения и улучшения
Лингвист Александра Коуту, изучая новый язык, всегда старается поэкспериментировать со звучанием и четко понять, как работает произношение, как далеко можно зайти при звукоизвлечении. Таким образом, она пытается инстинктивно проникнуться языком выработать правильную манеру произношения звуков в языке. Она не делает никаких записей, не составляет таблиц и не пытается классифицировать полученную информацию.
Этот процесс занимает много времени. Ничего не дается моментально. Приходится очень много времени уделять именно прослушиванию реальной речи (можно, например, в кино).
Главное — продолжать развивать свое произношение. Это как некий конструктор. Вы научились произносить слово, но время от времени допускаете ошибки или не до конца освоили некоторые звуки. Вашей задачей становится достроить этот конструктор. Это можно сделать, как с помощью постоянной практики, так и с помощью изучения других слов и выражений с похожими звуками.
Отслеживание минимальных изменений в звучании
Начинающие лингвисты без конца сталкиваются с одной и той же проблемой — у них не получается находить минимальные изменения в произношении других людей. Если по какой-то причине вы не способны распознавать отдельные слова и звуки, то и воспроизвести вы их, однозначно, не сможете.
Нет никакого секрета, который мог бы вам помочь. Только постоянная практика. Слушаете слово, произносите (записывая свою речь). Слушаете себя. Получилось? Двигаетесь дальше. Не получилось? Повторяете снова.
Чтение против говорения
Если вы хотите достичь идеального произношения, то при изучении иностранного языка сосредоточьтесь именно на говорении. Чем больше вы общаетесь на чужом языке, тем больше вы понимаете.
Многие же фокусируются на чтении и письме. Этого вполне достаточно, если вы хотите обладать базовыми навыками и понимать тексты в интернете на английском (или любом другом) языке. Но от неестественного акцента вы так не избавитесь. Придется разговаривать.
Повторение за диктором
Это, пожалуй, самая бесполезная практика. Люди, которые идеально заучивают текст диктора и идеально повторяют за ним каждое слово, быстро «рассыпаются» в реальной жизни и не могут так же быстро и красиво общаться с настоящими людьми.
Если уж и повторять за кем-то, то нужно постараться разнообразить ситуации общения, передаваемые эмоции и манеры разговора. Нельзя допустить, чтобы эта «зубрежка» превратилась в заучивание одного диалога или речи, которое не даст никакого ценного опыта и навыков общения.
Психологический фактор
Если вы собираетесь разговаривать, как носитель языка, то придется вести себя так же. Важно полностью проникнуться жизнью коренного населения страны языка, который вы изучаете. Это важный психологический барьер, который необходимо преодолеть, чтобы избавиться от акцента.
В этом может помочь изучение культуры страны языка, который вы изучаете. Посмотрите национальные фильмы, послушайте местную музыку. Посмотрите, куда ходят люди, как ведут себя, что любят. Ведь, примеряя на себя иной акцент, вы практически примеряете на себя другую жизнь.
Природный дар или выработанный навык
Если вы увидите человека, который прекрасно говорит на неродном языке, то он либо обладает каким-то врожденным умением, либо очень долго и упорно практиковал иностранное произношение.
Многие полиглоты искреннее не верят, что кто-то из людей может с рождения быть предрасположенным к изучению языков, но они признают, что некоторым индивидам с рождения легко дается иное произношение.
Это не значит, что одним дано говорить на другом языке, а другим — нет. Просто кто-то справится с этой задачей за несколько месяцев, а у кого-то уйдут годы.
Источник
Французские акценты: их разнообразие и особенности
Возможно, вы не раз слышали о «Парижском произношении» и о южных диалектах… Все это разделение началось еще много веков назад, когда Франция только начинала формироваться, когда население жило отдельными обособленными деревнями, княжествами, а также существовали и кочевые народы. Все их языки отразились на современном французском языке, но существуют на территории страны различные диалекты и по настоящий день.
Французский язык входит в состав романской группы, галло-романской подгруппы, семья индоевропейская. Более 90 млн человек во всем мире считают французский язык своим родным, а владеет им порядка 130 млн жителей планеты.
Французский язык является одним из рабочих языков ООН, также он — государственный язык Франции, Монако, Гаити и Бельгии (плюс нидерландский и немецкий языки), Швейцарии (плюс немецкий, итальянский и романшский), Канады (плюс английский), Люксембурга (плюс немецкий и люксембургский) и Андорры (плюс испанский и каталанский). Также французский язык остается единственным или одним из официальных вариантов языков в бывших колониях Франции на территории Африки, где он имеет местные свои фонетические и лексические особенности.
История французского языка
Вся история французского языка делится на определенные периоды:
- галло-романский (V—VIII вв.),
- старофранцузский (IX—XIII вв.),
- среднефранцузский (XIV—XV вв.),
- ранний новофранцузский (XVI в.),
- новофранцузский, иначе именуемый классическим (XVII—XVIII вв.)
- И, конечно же, современный (с XIX в.).
Старофранцузский язык сильно отличался от того, на котором общаются наши современники в области фонетического строя и грамматики. Он включал всего лишь два падежа при склонении имен, свободный порядок слов, а также там отсутствовали обязательные приглагольные местоимений.
В Средние века французский получил свое распространение в Германии, в некоторых районах Испании, но особенно на территории Италии. В 1066 году язык распространился на территории Англии и некоторое время был официальным языком королевства, которое попало под завоевание норманнами. В силу островного расположения Королевства Англии и обособленного проживания французов на ее территории, существуют архаичные формы некоторых французских слов в английском языке:
Многое французский язык вобрал в себя из Германии:
Оказала свое культурное влияние на французский язык и Италия в эпоху Возрождения, подарив множество культурных терминов из музыки, театра, военного и банковского дела:
- artisan,
- balcon,
- baldaquin,
- fresque,
- courtisan,
- altesse,
- canon,
- corporal,
- cavalcade,
- soldat,
- banque,
- banqueroute,
- mascarade,
- carnaval,
- gazette,
- caprice,
- intrigue,
- adagio,
- sonate,
- fugue.
Первые письменные материалы на французском языке относятся к 8 веку, и это 2 Райхенауские глоссы», а первый текст , характеризующийся некой целостностью — «Страсбурские клятвы» Нитарда, они относятся к 862 году.
В основном вся письменность основана на базе латыни с добавлением лигатур и своих диакритических знаков. Буква w, например, используется только в словах иноязычного происхождения, а собственный французский язык характеризуют следующие знаки в алфавите:
- ç – cédille,
- акут — accent aigu, дающий закрытый звук при его написании с буквой «е»
- гравис — accent grave – дающий открытый звук при его написании с буквой «е».
- Сирконфлекс — accent circonflexe – дающий более закрытый и глубок звук при его написании с некоторыми гласными.
На территории Французской Республики существуют следующие группы диалектов:
- восточные диалекты — это лотарингский и шампанский;
- западные диалекты — это анжуйский, мэнский, а также гало;
- юго-западные диалекты — это пуатевинский и сентонжский, а также ангулемский, иначе называемый ангумуа;
- северные диалекты — это нормандский, валлонский и пикардский;
- центральные диалекты — это туренский, беррийский и орлеанский;
- юго-восточные диалекты — это бургундский и бурбонский, а также диалект франш-конте.
На современном этапе употребление диалектов во Франции не велико, а точнее, ограниченно, но, в любом случае, они имеют место быть.
Французский литературный язык взял многое из диалекта Иль-де-Франса. На данный момент, говоря конкретно о парижском акценте, подразумевают некие социальные особенности, но вовсе не территориальные. Выделяют два важных главных акцента внутри него:
- «Париго» — это речь простого народа в Менильмонтан или Бельвиль (иначе говоря, «titi parisien»).
- Буржуазный акцент – это говор 16 квартала и района Нейи.
Акцент «Париго» последнее время заменяется плавно молодежными сленгами из пригородов. Парижский акцент является речью столичной образованной буржуазии, а значит, является нормой того французского языка, который мы с вами изучаем. Это объясняется тем, что Париж — это столица Франции, где сосредоточено большое количество учебных заведений, образованных людей и средств массовой информации.
Диалекты французского языка в мире
Французский язык является официальным, а также административным во многих странах мира, и является одним из самых важных в своей романской группе. На нем говорят несколько десятков миллионов жителей планеты, он является одним из официальных языков в Евросоюзе, ООН, IOC, и т.д. Но есть очень много территорий, которые говорят на французском неофициально, и используют не классический вариант или современный французского языка, а его диалект. Итак, диалекты:
- Африканский французский язык был привезен колонистами, а на территории всей Африки много человек говорит на этом языке, но со своими языковыми особенностями, составляя большую и немаловажную часть франкофонии.
- Бельгийский французский. На нем говорят, соответственно, в Бельгии. Он очень похож на современный французский, но существуют некоторые различия в лексических формах. Например: septante (70) вместо soixante-dix, используемого во французском языке или nonante (90) вместо quatre-vingt-dix. Есть и фонетические различия, но они невелики, как во французском Парижском и французском Марсельском произношении.
- Французский Каджун – говор штата Луизиана, один из вариантов языковых отклонений от стандарта. Он произошел не напрямую от французского языка, а от одного из его диалектов, применимых в районах Канады – диалекта аккадского.
- Французский язык Квебека – большая часть населения штата Квебек в Канаде считают французский язык своим родным и официальным языком, таких людей порядка 80% в стране.
- Швейцарский французский – диалект, очень близкий по всем своим формам к классическому французскому языку, на нем говорит население Швейцарии, и он читается одним из официальных языков страны.
- Вьетнамский французский. Возможно, вам известно, что когда-то Вьетнам являлся французской колонией, и это, конечно же, не могло не сказаться на культуре страны, главным достоянием которой является язык. После того, как колонисты покинули страну, французский еще долгое время оставался там, а на настоящий момент его считают во Вьетнаме вторым языком и преподают в школах.
Если вы услышали знакомую речь вне Франции, и хотите пообщаться на любимом языке, будьте готовы к тому, что, возможно, вы столкнетесь с диалектом французского языка. Не пугайтесь! Диалект тоже можно понять, главное внимательно слушать собеседника и обращать внимание на мимику и жестикуляцию, что значительно упростит общение, а если появится желание на дальнейшее общение с иноязычным представителем, то придется выучить некоторые диалектические формы. Нет ничего невозможного, есть сила знания!
Источник