Как по узбекски крыса

крыса

1 kalamush

См. также в других словарях:

Крыса — Крыса, Олег Васильевич Олег Васильевич Крыса (укр. Олег Васильович Криса, англ. Oleh V. Krysa; род. 1 июня 1942(19420601), село Ухане, ныне гмина Ухане, Люблинское воеводство, Польша) советский и американский скрипач и музыкальный педагог… … Википедия

крыса — ондатра, щур, пасюк, гофер Словарь русских синонимов. крыса сущ., кол во синонимов: 26 • вор (115) • гофер … Словарь синонимов

КРЫСА — жен. докучливое в домах животное, домовая крыса, двух видов: малая или черная, Mus rattus, ныне б.ч. вытесняемая большою, рыжею, бурою. южн. пасюк, зап. щур, муж. decumanus; обе в народе: гад, гадина, гнус, касть, пакостища, поганка, плюгава и пр … Толковый словарь Даля

КРЫСА — КРЫСА, крысы, жен. 1. Грызун, всеядное млекопитающее из той же породы, что и мышь, но гораздо больших размеров, с темносерой шерстью и голым хвостом, водящееся преим. в жилых помещениях. Крысы приносят громадный вред истреблением хозяйственных… … Толковый словарь Ушакова

КРЫСА — КРЫСА, ы, жен. Вредный грызун сем. мышей. Крысы бегут с тонущего корабля (также перен.: о тех, кто бросает общее дело в трудный, опасный момент; неод.). • Канцелярская крыса (устар. пренебр.) мелкий служащий, чиновник. | прил. крысиный, ая, ое. К … Толковый словарь Ожегова

КРЫСА — «КРЫСА», СССР, +1 (Грузия), 1991, ч/б, 77 мин. Психологическая драма. Молодой человек, в страхе от окружающей его действительности, укрывается в подвале и заводит дружбу с крысой. В ролях: Ираклий Хизанишвили (см. ХИЗАНИШВИЛИ Ираклий), Нинель… … Энциклопедия кино

крыса — КРЫСА, ы, ж. 1. Нехороший, неприятный человек (часто о злой женщине). 2. То же, что крысятник. 3. (или крысища, и, ж.). Манипулятор «мышь». Это что еще за крысища зеленая? 4. Электроудлинитель. 5. Ирон. Красивая девушка. 3. из жарг. пользователей … Словарь русского арго

КРЫСА — Архивная крыса. Разг. Презр. Служащий архива; сотрудник, много лет проработавший в архиве. Мокиенко, Никитина 2003, 179; Ф 1, 268. Белая крыса. Жарг. угол., арест. Ирон. Врач, медицинский работник, берущий взятки. Балдаев 1, 33. Библиотечная… … Большой словарь русских поговорок

КРЫСА — (Старая К.; персонаж поэмы М. И. Цветаевой Крысолов ) (Старая Крыса:) Так таки и зудит! Что то будто бы точно вид Этой местности мне знаком. Цв925 (III,77); (Старая Крыса:) Что за Индия, где овин На овине. <. > И амбар На амбаре. … … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

КРЫСА — символ агрессивности, гниения, распада, разрушения, бедствия и смерти. Но она же выступает символом мудрости и правосудия, возможно, потому, что выбирает самую лучшую пищу и первой покидает тонущий корабль. Например, в Древнем Риме белая крыса… … Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия

крыса — 1. [21/1] Человек, обворовывающий друзей или подельников. Уголовный жаргон 2. [14/1] Ворующий у своих или же тот, кто выдает тайны своих друзей кому попало. Я не знал что ты крыса. Фу как противно. Молодежный сленг 3. [12/3] Предатель, обманщик,… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

Источник

Как по узбекски крыса

1 мышь

См. также в других словарях:

мышь — мышь, и; мн. мыши, ей … Русское словесное ударение

мышь — мышь/ … Морфемно-орфографический словарь

МЫШЬ — жен. мыша архан., вор. гнус олон. касть твер. плюгавка, поганка пск. гадина, гад вост. Mus, родовое названье из семьи грызунов; подпольная или домашняя мышь; полевая, житничек, сеноставец и пр. Фараонова мышь, ·переводн. Viverra Ichneumon, зверок … Толковый словарь Даля

МЫШЬ — МЫШЬ, мыши, мн. мыши, мышей, жен. (мыш, мыша, муж. неправ.). Небольшой грызун из семейства мышиных, с острой мордочкой, черными глазами, усиками и длинным, почти голым хвостом, домашняя мышь. Белая мышь. Полевая мышь. Юркий, как мышь. Мыши… … Толковый словарь Ушакова

мышь — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого/чего? мыши, кому/чему? мыши, (вижу) кого/что? мышь, кем/чем? мышью, о ком/чём? о мыши; мн. кто/что? мыши, (нет) кого/чего? мышей, кому/чему? мышам, (вижу) кого? мышей, (вижу) что? мыши,… … Толковый словарь Дмитриева

мышь — без кота мышам масленица. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мышь сущ., кол во синонимов: 24 • белошейка … Словарь синонимов

Читайте также:  Как избавиться от хламидии трахоматис

МЫШЬ — Роль М. в мифопоэтических представлениях в значительной степени объясняется её особенностями, в частности малыми (в сравнении с другими млекопитающими) размерами. Широко распространены представления о М. как хтоническом животном и о её связи с… … Энциклопедия мифологии

«мышь» — вспомогательное устройство, служащее для ручного управления перемещением курсора и фиксирования его положения на экране дисплея (монитора), а также для ввода в персональный компьютер графической информации. Наиболее распространены механические… … Энциклопедия техники

Мышь — Мышь: Мыши (лат. Muridae) семейство млекопитающих отряда грызунов (лат. Rodentia). Компьютерная мышь одно из устройств ввода информации в компьютер. Мышь (галактика) классический образец столкновения галактик. «Мышь», «Мышонок» сверхтяжёлый… … Википедия

МЫШЬ — МЫШЬ, в вычислительной технике устройство ввода, которым можно оперировать одной рукой. Мышь имеет форму, соответствующую ладони руки. У нее также есть две или три кнопки, которые можно нажимать пальцами той же руки. Когда мышь двигают по плоской … Научно-технический энциклопедический словарь

Мышь — в информатике устройство управления курсором, имеющее вид небольшой коробки. Перемещения мыши по горизонтальной поверхности преобразуются в соответствующие перемещения курсора по экрану дисплея. Обычно мышь снабжена двумя или тремя клавишами,… … Финансовый словарь

Источник

Как по узбекски крыса

Узбе́кский язы́к (самоназвание: Oʻzbek tili, Ўзбек тили, араб. алф.: ئۇزبېك تیلى или O’zbekcha, Ўзбекча) — тюркский язык, государственный язык Республики Узбекистан. Кроме того, распространён в Таджикистане, Киргизии, Казахстане, Афганистане и Туркменистане. Диалектичен, что позволяет отнести его к разным подгруппам. Является родным и основным языком для большинства узбеков.

Грамматически и лексически ближайшими современными родственниками литературного узбекского являются уйгурский и или-тюркский языки карлукской (чагатайской) группы.

Современный литературный узбекский язык, основанный на диалектах Ферганской долины, характеризуется отсутствием гармонии гласных. В 20-е годы XX века предпринимались попытки искусственно закрепить в литературном языке гармонию гласных, сохранившуюся лишь в периферийных диалектах (прежде всего хорезмском). В фонетике, грамматике и лексике заметно сильное влияние персидского и таджикского. Большинство арабизмов в узбекском языке заимствованы именно через персо-таджикский. В бытность Узбекистана в составе СССР узбекский язык также подвергался сильному влиянию русского языка.

Добро пожаловать- Хуш Келибсиз!
Входите- Киринг
С Новым Годом- Янги Ийлингиз Билан
Хорошо, что Вы приехали- Келиб джуда яхши килибсиз
Мы всегда Вам рады- Сизга хамма вакт эшигимиз очик
Я к вашим услугам- Мен сизнинг хизматингизга тайёрман
Как Вас зовут? — Исмингиз нима?
Минуточку- Бир дакика
Ваше лицо кажется мне знакомым- Менга таниш куриняпсиз
Как поживаете?- Яхшимисиз?
Как дела?- Ишларингиз калей?
Как жизнь?- Яхши юрибсизми?
Все в порядке?- Хаммаси джойдами?
Я слышал, Вы женились- Ештишимча уйланябсиз
Примите мои наилучшие пожелания- Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз
Что случилось?- Нима булди?
Желаю скорейшего выздоровления- Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман!
Мне надо идти- Енди кетишим керак
Пока- Хайр
Увидимся в Воскресенье- Якшанбагача
Пожалуйста, приезжайте еще- Яна келинг
Передавай мои лучшие пожелания родителям- Ота-оналарингизга мендан салом айтинг
Поцелуй детей от меня- Болаларингизни упиб куинг
Не забудь позвонить мне- Кунгирок килишни унитманг
Приезжайте к нам- Бизникига келинг
Который час?- Соат неча?
Ну, пока- Хайр енди
Как у Вас дела?- Калайсиз?
Доброе утро- Хайрли тонг
Добрый день- Хайрли кун
До свидания- Хайр
Доброго пути- Ок йул
Хорошо- Яхши
Добро пожаловатьз- Хуш келибсиз
Я — Мен
Ты, Вы- Сен, сиз
Мы- Биз
Он/она- У
Они- Улар
Могу ли я Вам помочь?- Сизга кандай ёрдам бера оламан?
Как туда добраться?- У ерга кандай бораман?
Как далеко это находится?- Канча узокликда жойлашган?
Сколько это займет времени?- Канча вакт олади?
Сколько это стоит?- Бу канча туради?
Что это такое?- Бу нима?
Как Вас зовут?- Сизнинг исмингиз нима?
Когда?- Качон?
Где/куда?- Каерда / каерга?
Почему?- Нега?

Нет, я не могу это сделать- Мен кила олмайман
Ни коим образом- Хеч-да
Насос не работает- Насос ишламаяпти
Механизм не в порядке- Механизм яхши эмас
Простите, я не могу помочь- Кечиринг, ёрдам килолмайман
Нет- Ёк
Конечно же нет- Ёк, албатта
Это даже не обсуждается- Бу тугрида гап хам булиши мумкин емас
Нельзя- Мумкин емас
Это не так- Булмаган гап
О, нет- Ёк, ёге
Ни в коем случае- Илоджи ёк
Никогда! — Хеч качон!
Прекратите шуметь!- Шокин килмасангиз!
Я не знаю- Билмадим
Не обещаю- Суз беролмайман
Да- Хуп
Посмотрим- Курамиз
Простите, я занят- Кечирасиз, бандман
У меня дел по горло- Мени ишим бошимдан ошиб ётибди

Хорошо- Яхши
Очень хорошо- Джуда яхши
Еще лучше- Яна яхши
Правильно- Тугри
OK- Яхши
Договорились- Келишдик
Спасибо- Рахмат
Конечно- Яхши
С радостью- Яхши
Большое спасибо- Катта рахмат

Читайте также:  Какие тараканы у нас нету тараканов

Звонить- Кунгирок килмок
Номер- Ракам
Вам звонок из Лондона- Сизга Лондондан кургирон килишяпти
Алло- Алло
Слушаю- Ешитаман
Алло, с кем я говорю?- Алло! Мен ким билан гаплашяпман?
Это номер 273-55-64?- Бу 273-55-64ми?
Да- Ха
Да, правильно- Ха, тугри
Да, это я- Ха, бу мен ман
Простите, вы ошиблись номером- Кечирасиз, ракамн нотугри терилган
Простите, здесь такого нет- Бизда бундай одам ёк
Повесьте трубку- Трубкани куинг

Один- Бир | Одиннадцать- Ун бир
Два- Икки | Двенадцать- Ун икки
Три- Уч | Двадцать- Йигирма
Четыре- Турт | Тридцать- Уттиз
Пять- Беш | Сорок- Тукиз
Шесть- Олти | Пятьдесят -Эллик
Семь- Етти | Сто- Юз
Восемь- Саккиз | Тысяча- Минг
Девять- Туккиз | Миллион- Миллион
Десять- Ун | Миллиард- Миллиард
Много- Куп | Немного- Оз

Понедельник | Душанба
Вторник | Сешанба
Среда | Чоршанба
Четверг | Пайшанба
Пятница | Жума
Суббота | Шанба
Воскресенье | Якшанба

Источник

Русско-узбекский разговорник

Отдых в Узбекистане запомнится только позитивными моментами, если знать нужные слова и фразы на местном языке. Помогает в этом туристу русско-узбекский разговорник с транскрипцией.

Русскоязычных туристов, приезжающих в Узбекистан, ожидает приятный сюрприз. Местные жители неплохо владеют русским языком и активно на нем говорят. Но все же краткий разговорник с произношением повседневных выражений и слов пригодится в разговоре:

  • с сотрудниками аэропорта;
  • в ресторане или кафе;
  • на прогулке по городу;
  • с таксистами, продавцами и сотрудниками отеля.

Турист, который приветствует по-узбекски и хоть немного говорит на этом языке, получает целый ряд преимуществ:

  • теплое расположение со стороны жителей;
  • скидки на местных рынках;
  • возможность легко ориентироваться в городе и быстро находить нужные места;
  • читать вывески и заводить узбекских друзей.

Приветствия, общие фразы

Слова и фразы приветствия, которые говорят при встрече:

  1. Ассаляму алейкум! Салом! – Мир вам! Здравствуйте! Привет!
  2. Хайрли кун (тонгь, кечь) –добрый день (утро, вечер).
  3. Ишларынгиз калай? – Как у вас дела?
  4. Яхшы, рахмат – хорошо, спасибо.

А так происходит знакомство:

  1. Исмингиз ныма? – Как вас зовут?
  2. Менинг исмым – меня зовут.
  3. Танышгянымдан хурсандман – приятно познакомиться.
  4. Русча гяпырасизмы? – Вы по-русски говорите?
  5. Ха, йок – да, нет.
  6. Мен тушунмаяпман – я не понимаю.

Прощаются словами: корышгюнча – до свидания или хайр – пока. При желании желают яхшы етыб турынгь – спокойной ночи.

Узбекские слова вежливости звучат так:

  • мархамат – пожалуйста, в ответ на благодарность;
  • ильтымос – пожалуйста, с просьбой;
  • кечирасыз – извините, привлекая внимание;
  • узр – простите, как прощение.

ВАЖНО: Ударение в словах чаще всего падает на последний слог.

В магазине

Бу нима? Что это?
Томоша килсам мумкинми? Можно посмотреть?
Неча пул? Сколько стоит?
Бу кыммат Это дорого
Арзон килинг Сделайте дешевле
Кейинрок келаман Позже зайду
Пакет берингь Дайте пакет
Менгя устара керакь Мне нужна бритва
Тыш пастасы, чуткасы Зубная паста, щетка
Совун, шампун Мыло, шампунь

В отеле

Буш хона бормы? У вас есть свободные номера?
Икки кишиликь хона неч пул турады? Сколько стоит номер на 2 человека?
Бу хонада ювыныш, хаммом хонасы бормы? В этом номере есть ванная, душевая?
Сызда хоналар кичикрок, арзонрок бормы? У вас есть номера поменьше, дешевле?
Мен тун коламан Я останусь на ночь
Бир хафтага На одну неделю
Мен пулини накд бераман Я оплачу наличными

Слова: интернет, телевизор, кондиционер в Узбекистане произносят так же, как в России.

Такси

На узбекском и русском языках окликают «такси» одинаково.

Ильтымос, … эльтыб койингь Довезите меня …, пожалуйста
Автовокзалгяча До автовокзала
Аэропортгяча До аэропорта
Вокзалгяча До вокзала
Маркязгяча До центра
Отельгяча, хостелгяча До отеля, хостела
Россия эльчихонасигя До российского посольства
Борыш неч пул турады? Сколько стоит доехать?

Ресторан

При входе в ресторан гостей встречают словами приветствия и приглашают в зал. В такой момент говорят «ильтымос, икки кишигя стол – столик на двоих человек, пожалуйста».

Офитсиант! Менюны курсам буладымы? Официант! Могу я посмотреть меню?
Мен вегетарианман Я вегетарианка
Мен …ли таом хохлайман Я хочу блюдо с …
Товук, мол гушты, балык Курица, говядина, рыба
Пишлок, тухум Сыр, яйца
Сабзавотлар, мевалар Овощи, фрукты
Гуруч, кузыкорын Рис, грибы
Олма, узум Яблоко, Виноград
Ильтымос, быр пиела … берингь Дайте, пожалуйста, чашку …
Кахва, чой, шарбат, сув Кофе, чай, сок, вода
Туз, калампыр Соль, перец
Мен туйдым Я наелся
Катта рахмат Большое спасибо
Ильтымос, хисобны кельтырсангиз Дайте, пожалуйста, счет

В узбекском меню встречаются понятные названия:

  • Колбаса, бифштекс, гамбургер;
  • Салат, макарон, фасол;
  • Пиво, кола;
  • Банана, апелсин, ананас.

В хороший ресторан туристы заходят три раза в день:

  • На завтрак (нонушта);
  • Обед (тушликь);
  • И ужин (кечьки овкат).

Цифры

Запоминают узбекские цифры просто. Пример в таблице подсказывает, как образуются числа второго порядка. Сначала говорят 10, а потом добавляют следующую единицу. Ту же схему применяют для счета с 21–29, 31–39, 41–49, 51–59, 61–69, 71–79, 81–89, 91–99.

Читайте также:  Мирмики против обычных муравьев
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Быр Икки Учь Турт Беш Олты Йетты Саккиз Токкыз Ун
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Ун быр Ун Икки Ун Учь Ун Турт Ун Беш Ун Олты Ун Йетты Ун Саккиз Ун Токкыз Йигирма

Десятки с 30 до 90:

30 40 50 60 70 80 90
Уттыз Кырк Элликъ Олтмыш Йетмыш Сакъсон Туксон

Произношение сотен по-узбекски:

100 200 300 400 500 600 700 800 900
Юз Икки юз Учь юз Турт юз Беш юз Олты юз Йетты юз Саккиз юз Токкыз юз

Теперь не сложно понять, что если 150 – это быр юз элликь, тогда 250 – икки юз элликь. 1000 – быр мингь, а 2000 – икки мингь. Цифра с шестью нулями после единицы на всех языках звучит одинаково – миллион.

Туристам может пригодиться знание и таких слов:

Купрок Больше
Кямрок Меньше
Ярым Половина
Ракам Номер

Прогулки по городу

На вопрос: мен кидиряпман – я ищу, местные жители подскажут, где находятся нужные заведения:

  • Туристлар офиси;
  • Супермаркет, почта, банк;
  • Метро станцияси;
  • Автобус бекати (автобусная остановка);
  • Мехмонхонам (отель).
Каерда якинрок бекати? Где здесь ближайшая остановка?
Каерда куп дыккатгя сазовор джойлар бор? Где есть много достопримечательностей?
(Унггя, чапгя) бурылингь Поверните (направо, налево)
Олдыдан, тогрыгя Мимо, прямо
Чорраха Перекресток

Чрезвычайная ситуация

В чрезвычайных ситуациях на помощь приходят люди, оказавшиеся в тот момент рядом. А также:

  • полиция – политсия;
  • аптека – дорихона;
  • скорая помощь – тёз ёрдам.

Это срочно! Помогите! Бу мухым! Ёрдам берингь!

Мне нужна ваша помощь. Менгя ёрдамынгиз керакь.

Можно от вас позвонить? Сыздан телефон кылсам буладымы?

Что еще может произойти:

  • Я заблудился – мен адашыб колдым;
  • Я потерял свою сумку – мен сумкамны йукотыб койдым.

Дни недели, месяцы, времена года

Узбекская неделя с понедельника до воскресенья по порядку: Душанба, Сешанба, Чоршанба, Пайшанба, Джума, Шанба, Якшанба.

В отдельных случаях не называют дни недели, потому что достаточно сказать так:

  • Бугюн – сегодня;
  • Кеча – вчера;
  • Эртага – завтра.

Узбекские названия месяцев, в отличие от времен года, можно понять без перевода:

Гиш – зима Бахор – весна Йоз – лето Куз – осень
Декабр Март Ийюн Сентябр
Январ Апрел Ийюл Октябр
Феврал Май Август Ноябр

Надписи

Узбекские надписи Перевод
Очик Открыто
Ёпык Закрыто
Кириш Вход, выход
Хочатхона Туалет
Еркаклар Мужчины
Аёллар Женщины
Маьлумот Справка
Тегмасин Не трогать
Бозор Рынок
Майдон Площадь
Коча Улица

Паспортный контроль и таможня

На узбекской таможне происходит короткий диалог:

  • Менинг паспортим – мой паспорт;
  • Менинг паспортим – моя таможенная декларация;
  • Менинг юким – мой багаж;
  • Шахсий сафар – частная поездка;
  • (Хизмат, саёхат) сафари – (деловая, туристическая) поездка;
  • Мен бир гурух билан кетяпман – я еду с группой;
  • Мен ерим билан кетяпман – я еду с мужем.

Вопросы об Узбекистане

Туристов, которые планируют отправиться в Узбекистан, интересуют ответы на такие вопросы:

  • Там говорят только по-узбекски?

Нет, 90% населения разговаривает на чистом русском языке. Остальные десять процентов – это молодежь и жители аулов.

Нет, достаточно взять только загранпаспорт.

  • Что такое регистрация, как ее делают?

При выезде из отеля или хостела туристам выдают квиток, который заменяет временную прописку по месту жительства. Самостоятельно делают регистрацию все, кто планирует на время отдыха снимать в аренду квартиру. Они идут с паспортами, кадастром и квитанцией в МФЦ и там заполняют все документы.

ВАЖНО: При отсутствии регистрации на каждый день платят штраф.

Одежда должна прикрывать плечи и колени.

  • Что делают днем, когда в тени 40 градусов жары?

Отдыхают в отеле с кондиционером. Гуляют утром с 6 до 11 часов и по вечерам.

Узбекские деньги – сумы и тийины (мелочь). Рубли и доллары меняют в отелях, хостелах и чайханах или на черном рынке.

  • Как купить билет на поезд и самолет?

На железнодорожном вокзале или в городских офисах с надписью «Авиакасса, ж/д билеты». Оплата только наличными: в местной валюте – внутри страны, в долларах – за границу.

  • Где продают узбекские сладости и сувениры?

В районе достопримечательностей, на местных рынках и в Старом городе.

В Узбекистане немало предложений недорогих хостелов и отелей.

В разговорник включены повседневные выражения, которые облегчают жизнь туриста в незнакомой стране. Русская транскрипция научит правильно произносить слова и фразы. А языковая практика пригодится при посещении Таджикистана, Казахстана или Киргизии, где жители также понимают узбекскую речь.

Источник

Оцените статью
Избавляемся от вредителей