Король крыс джеймс клавелл краткое содержание

Король крыс — Джеймс Клавелл

В 1942 году британский морской офицер Джеймс Клавелл, потомственный военный, попал в плен к японцам на Яве. Более трех лет он провел в Чанги — печально известном лагере для военнопленных под Сингапуром. Из 150 тысяч узников Чанги выжило лишь 10 тысяч. После войны Клавелл, оставивший службу, сделал карьеру в Голливуде как киносценарист. В 1962 году он написал свой первый роман — «Король крыс», который стал бестселлером и был экранизирован.

Весна 1945-го. Оккупированный японцами Сингапур. Лагерь для военнопленных англичан, американцев и австралийцев. Условия жизни, оскорбляющие достоинство человека, убивающие его физически. Один из заключенных, американец, не гнушается ничем ради достижения своей цели – власти, причем как над заключенными, так и над надзирателями. Написанный в 1962 году роман Джеймса Клавелла о том, как жить, как выжить, как сохранить при этом человеческое достоинство и не перейти ту невидимую черту, за которой – потеря нравственных ориентиров, а в итоге – смерть.

Интересная, но страшная книга о лагере военнопленных Чанги в оккупированном японцами Сингапуре во время Второй мировой войны. Условия для выживания минимальны, нет никаких медикаментов, а еды так мало, что люди существуют впроголодь. Перед тремя хищниками — голодом, болью и смертью, человек остается один на один, оголенный физически и душевно. И каждый выбирает свой путь к спасению. Американец Кинг обладая силой и хитростью использует всех только для собственного выживания. А англичанин Питер Марлоу прикладывает все силы не только для собственного спасения, но и спасения друзей. Кто из них более прав, каждый читатель решает сам. Но проявив сострадание к пленным, можно понять каждого. Кинга, которого отец еще в детстве убедил, что деньги и власть — это сила и смысл жизни. Марлоу, воспитанного в старинных английских традициях в семье потомственных военных, где честь и совесть важнее всего. Начальника тюремной полиции Грея, в бессильной ярости взирающий на сытого Кинга. Шона, которого обстоятельства и окружающие люди изменили до неузнаваемости не оставив ему даже надежды на жизнь в не лагеря. И еще многих солдат и офицеров оказавшихся в плену. Их страх перед миром за ключей сеткой, стыд за унижение и страдания, за то что не умерли на поле боя, а сдались в плен. Все это можно понять. Но мне никогда не понять жестокость свободных людей. Военные, приехавшие освобождать пленных смотрят на них с высокомерием и упреком, а остальные дружно воротят носы от несчастья своих собратьев.

70 лет как закончилась Вторая мировая война, но человечество не изменилось. Для одних война остается прибыльным делом, для других — страданием и ужасом. И с каждым днем все тоньше становится надежда на то, что человек когда-нибудь станет милосерднее и сострадательнее к своим собратьям.

цитата из книги:

– Вы видели того человека? Бог мой, это невозможно. Он разгуливает голым! При людях!
– А посмотрите вон туда! Мужчина оправляется при людях! И, Боже правый, он не пользуется туалетной бумагой! Он подмывается! Бог мой, они все так делают!
– Посмотрите на эту мерзкую кровать! Бог мой, она вся кишит клопами!
– До какой же степени деградации дошли эти жалкие свиньи, они хуже животных.
– Чувствуешь себя как в сумасшедшем доме! Конечно, япошки довели их до такого состояния, но все равно безопаснее держать их взаперти. Похоже, они забыли, что они – люди, забыли, что можно делать, а что – нет.
– Посмотрите, как они лакают эти помои! Бог мой, ты предлагаешь им хлеб и картошку, а они хотят риса!
– Поскорей бы обратно на корабль. Не могу дождаться, чтобы вывезти парней отсюда. Такой шанс представляется раз в жизни, такого никогда не увидишь.

Читайте также:  Злаковая тля ротовой аппарат

Источник

Крысиный король (роман Клавелла) — King Rat (Clavell novel)

Автор Джеймс Клавелл Страна Объединенное Королевство Язык английский Серии Азиатская сага Жанр Исторический роман Издатель Little, Brown and Company (США) и Мартин Джозеф (Великобритания) 1962 г. Тип СМИ Печать (в твердой и мягкой обложке) Страницы 400 (мягкая обложка) Предшествует Гай-Цзинь
(в хронологии азиатской саги)
С последующим Благородный дом

«Крысиный король» — это роман Джеймса Клавелла 1962 года, литературный дебют автора. Роман, действие которого происходитво время Второй мировой войны , описывает борьбу за выживание американских, австралийских, британских, голландских и новозеландских военнопленных в японском лагере в Сингапуре. Клавелл был заключенным в тюремном лагере Чанги , где действие романа происходит. Один из трех главных персонажей, Питер Марлоу, основан на Клавелле.

«Крысиный король» была первой книгой из обширной серии Клавелла « Азиатская сага» и четвертой в хронологическом порядке. Два персонажа из Крысиного короля также появляются в « Благородном доме» (1981).

СОДЕРЖАНИЕ

Краткое содержание сюжета

Действие романа начинается в начале 1945 года. Питер Марлоу, молодой британский лейтенант британских ВВС , был военнопленным с 1942 года. Марлоу привлекает внимание «короля» — американского капрала, который стал самым успешным трейдером и торговцем на черном рынке в Чанги. — когда Кинг видит, что он разговаривает на малайском . Языки, интеллект, честность и обаятельный характер Марлоу заставляют Кинга подружиться с ним и попытаться вовлечь его в сделки на черном рынке , что привлекает внимание Марлоу к Робину Грею, британскому офицеру и провосту маршалу лагеря, который разработал Жаверта. -подобная одержимость Кингом и надежды арестовать его за нарушение правил лагеря. Грей пытается поддерживать военную дисциплину среди заключенных и видит в Кинге полную противоположность своим убеждениям. Как сын семьи рабочего класса , Грей следует правилам ради них самих, используя свое положение провост-маршала, чтобы получить статус, недоступный ему в противном случае в британском обществе .

Несмотря на то, что он был рядовым и не выделялся в гражданской жизни, Кинг благодаря своей харизме и интеллекту стал важной силой в закрытом обществе лагеря для военнопленных. Торгуя с корейскими охранниками, местными малайскими сельскими жителями и другими заключенными за еду, одежду, информацию и некоторые предметы роскоши, Кинг сохраняет жизнь себе и своим товарищам- американским заключенным. Старшие офицеры приходят к нему за помощью в продаже ценностей, чтобы купить еду, а другие офицеры тайно получают зарплату. Марлоу изначально отталкивает точка зрения и поведение Кинга, которые противоречат идеалам британского высшего класса, которым его учили. Он отказывается от прибыльного делового партнерства с Кингом, потому что «Марлоу не торговцы. Это просто не сделано, старина». Вскоре Марлоу понимает, что Кинг не тот вор и аферист, которому Грей хотел бы заставить его поверить. Скорее, Кинг просит лучшего от каждого человека и соответствующим образом награждает его, независимо от класса или положения.

Благодаря опыту Марлоу, Кинга и других персонажей роман предлагает яркое, часто тревожное изображение людей, оказавшихся на грани выживания в жестокой среде. Японцы не дают военнопленным ничего, кроме грязных хижин и минимума еды. Офицеры из разных частей азиатской империи Британии, привыкшие к тому, что местные слуги ежедневно предоставляют им свежевыстиранную форму, вынуждены носить тряпки и самодельную обувь. Для большинства главная забота — получить достаточно еды, чтобы оставаться в живых изо дня в день, и избежать болезней или травм, поскольку почти не оказывается медицинская помощь. Некоторые унижены и близки к тому, чтобы потерять человечность, в то время как другие демонстрируют уровень мужества и сострадания, превосходящий все ожидания. Некоторые буквально крадут еду из уст своих товарищей, а другие отдают то, что у них есть, или идут на страшный риск, чтобы помочь своим друзьям.

Кинг решает, что он и его друзья должны разводить крыс для продажи на еду. Его товарищи, которые почти голодают, отталкиваются от идеи есть крысиное мясо , поэтому Кинг придумывает план продавать мясо только офицерам, не сообщая им истинного источника. Группа офицеров, которые украли деньги у своих подчиненных, позже были замечены, жадно наслаждаясь трапезой «руса тикус», не зная, что они на самом деле едят крысиное мясо. Когда лагерь окончательно освобожден, большинству солдат трудно приспособиться к свободе. Король теряет свою власть, и остальные избегают его. Грей с иронией благодарит Кинга на том основании, что его ненависть к Кингу была единственной вещью, которая поддерживала его жизнь. В конце крыс бросают в клетки, когда покидают лагерь. В финальной сцене крысы поедают друг друга одну за другой, а последний выживший становится «королем крыс».

Читайте также:  Клопы с тараканами живут вместе или нет

Персонажи «Крысиного короля»

  • Король — американский капрал; в конце романа его отправляют обратно в Соединенные Штаты в рамках надвигающегося расследования за незаконную спекуляцию в лагере для военнопленных, и Марлоу никогда его больше не видит.
  • Питер Марлоу — главный герой, молодой британский летчик-истребитель, впоследствии ставший писателем; на основе Джеймса Клавелла
  • Робин Грей — старший британский офицер
  • Перси Смедли-Тейлор — полковник, официально отвечающий за военнопленных лагеря; позже появляется как директор Struan’s Holdings, член парламента, в последующей книге «Вихрь».

Два персонажа из « Крысиного короля» также появляются в романе « Благородный дом» (опубликовано в 1981 г.), действие которого происходит в Гонконге в начале 1960-х годов, когда Марлоу, писатель, приезжает в Гонконг, чтобы провести исследование о великих британских торговых компаниях. Грей, озлобленный тем, что ему не удалось получить комиссию в послевоенной британской армии, несмотря на свои страдания во время войны, стал радикальным социалистическим членом парламента Великобритании и также находится в Гонконге с официальным визитом. Марлоу не знал, что Грей стал тайным коммунистом и советским агентом, который пытается помешать усилиям по улучшению отношений между Китаем и Западом.

Киноадаптация

В 1965 году была выпущена экранизация , первый из нескольких романов Клавелла, адаптированный таким образом.

Источник

Джеймс Клавелл — Король крыс

Джеймс Клавелл — Король крыс краткое содержание

Король крыс — читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Серия «The Big Book»

Copyright © 1962 by James Clavell

All rights reserved

© П. Мельников, перевод, 2017

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017

Тем, кто был там и кого сейчас нет.

Тем, кто был там и живет сейчас.

Но в большей степени – ей.

Была война. Лагеря Чанги и Утрам-Роуд существовали.

Все остальное в романе – плод абсолютного вымысла, и всякое сходство с умершим или ныне живущим персонажем случайно.

Чанги был жемчужиной на восточной оконечности острова Сингапур, радужно переливающейся под сводом тропического неба. Он стоял на небольшом возвышении, окруженный кольцом джунглей, за которыми раскинулась сине-зеленая морская гладь, уходящая в бесконечность до самого горизонта.

Вблизи Чанги терял свою красоту и превращался в то, чем был на самом деле, – отвратительную, страшную тюрьму. Тюремные бараки посреди выжженных солнцем площадок, обнесенные возвышающимися над ними стенами.

За стенами, внутри бараков, ярусами были расположены камеры, рассчитанные на содержание двух тысяч пленных. Сейчас в камерах, в проходах между ними, в каждом закоулке и в каждой щели находилось около восьми тысяч человек. В большинстве своем это были англичане и австралийцы, немного новозеландцев и канадцев – остатки армий, принимавших участие в военной кампании на Дальнем Востоке.

Помимо всего прочего, эти люди были еще и преступниками. Преступление их было страшным. Они проиграли войну. И выжили.

Двери камер были распахнуты, двери бараков не запирались, огромные ворота, разрезающие стены, открыты настежь, и люди могли входить и выходить почти свободно. Но все равно ощущение скученности и нехватки пространства не исчезало.

За воротами проходила гудронированная дорога. Через сотню ярдов к западу дорогу перегораживали ворота, оплетенные колючей проволокой, а за ними располагалось караульное помещение, заполненное вооруженными ничтожествами из армии победителей. Потом дорога весело убегала дальше и в конце концов терялась в растущем городе Сингапуре. Но для заключенных дорога на запад заканчивалась в сотне ярдов от главных ворот.

В направлении на восток дорога шла вдоль стены, потом поворачивала на юг и снова тянулась вдоль стены. По обеим сторонам дороги стояли ряды длинных примитивных хижин. Все они были одинаковыми – шестьдесят шагов в длину, со стенами из сплетенных листьев кокосовых пальм, грубо прибитых к столбам, и крышами из листьев тех же пальм, слой за слоем накладываемых поверх листьев, уже тронутых плесенью. Каждый год добавлялся – или должен был добавляться – новый слой. Потому что солнце, дожди и насекомые подтачивали крышу и разрушали ее. Вместо окон и дверей – проемы. Хижины имели длинные свесы для защиты от солнца и дождя. Бетонные сваи оберегали эти хилые постройки от наводнений, а также от змей, лягушек, слизней и улиток, скорпионов, многоножек, жуков и клопов – всех возможных видов ползающих тварей.

В этих хижинах жили младшие офицеры.

К югу и востоку от дороги стояли четыре ряда бетонных бараков, двадцать в ряд, обращенные друг к другу тыльными сторонами. В них жили старшие офицеры – майоры, подполковники и полковники.

Дорога поворачивала на запад, снова следуя вдоль стены, и выходила на еще один ряд хижин. Здесь была расквартирована часть пленных, которых не вместила основная тюрьма.

И в одной из них, меньшей по размерам, чем остальные, жили американские военнослужащие – двадцать пять человек.

Там, где дорога вновь поворачивала на север, прижимаясь к стене, находились лагерные огороды. Остальные огороды, которые являлись основным источником пропитания лагеря, лежали дальше к северу, за дорогой, напротив лагерных ворот. Дорога шла дальше через небольшой огород и через двести ярдов упиралась в караульное помещение.

По периметру всей истекающей по́том зоны, размером примерно полмили на полмили, шел забор из колючей проволоки. Его легко можно было разрезать. Легко преодолеть. Он не охранялся. Никаких прожекторов. Никаких часовых с пулеметами. Но что из того, что вам удалось бы выбраться за ограду? Родной дом лежал за морями, за горизонтом, за бесконечным океаном или враждебными джунглями. За проволокой жила беда – и для тех, кто сбежал, и для тех, кто остался.

К 1945 году японцы научились перекладывать заботы по управлению лагерем на самих пленных. Японцы отдавали приказы, а офицеры несли ответственность за их выполнение. Если лагерь не доставлял беспокойства, все было в порядке. Но просьба о еде доставляла беспокойство. Просьба о лекарствах – тоже. Любая просьба. То, что заключенные были живы, тоже являлось источником беспокойства.

Для заключенных Чанги был больше чем тюрьмой. Чанги был местом, где нужно начинать все сначала.

– Я достану этого проклятого ублюдка, даже если сдохну при этом! – Лейтенант Грей был рад наконец высказать вслух то, что у него накипело на душе.

Читайте также:  Как уживаются морская свинка с крысой

Злоба, прозвучавшая в голосе лейтенанта, заставила сержанта Мастерса оторваться от своих грез. Он думал о бутылочке ледяного австралийского пива и стейке с жареным яйцом сверху, о своем доме в Сиднее, о своей жене, ее грудях и запахе ее тела. Сержант не потрудился проследить, на кого смотрит лейтенант, выглядывая из окна. Он знал, кому предназначался этот взгляд, направленный в сторону полуобнаженных мужчин, бредущих по грязной тропинке вдоль колючей проволоки. Но его удивила вспышка злобы в голосе Грея. Обычно начальник военной полиции Чанги был молчалив и неприступен, как любой англичанин.

– Поберегите силы, лейтенант, – устало отреагировал Мастерс, – скоро япошки расправятся с ним.

– К чертовой матери япошек! – бросил Грей. – Я хочу поймать его сам. Я хочу, чтобы он сидел в этой тюрьме. А когда я разберусь с ним, хочу отправить его в Утрам-Роуд.

– В Утрам-Роуд? – Мастерс был ошеломлен.

– Черт возьми! Я понимаю, что вам хочется поймать его, – согласился Мастерс, – но я бы никому не пожелал подобного.

– Ему надлежит быть только там. Именно туда я собираюсь посадить его. Потому что он вор, лжец, мошенник и паразит. Кровосос, который кормится за наш счет.

Источник

Оцените статью
Избавляемся от вредителей