- Крот куда заливать масло
- 8.26. Очистка системы воздушного охлаждения. Рис. 21.
- 8.27. Хранение мотокультиватора Крот с двигателем Briggs & Stratton.
- 8.28. Устранение неисправностей двигателя мотокультиватора.
- 8.29. Технические данные.
- Технические данные по двигателю
- Технические данные для регулировки *
- Типовые запасные части
- ГАРАНТИЙНЫЙ ПОЛИС ВЛАДЕЛЬЦА ДВИГАТЕЛЯ ДЛЯ МОТОКУЛЬТИВАТОРА ОТ КОМПАНИИ BRIGGS &STRATTON. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ.
- СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ*
- В отношении личной гарантии.
- Подготовка мотокультиватора Крот к работе
Крот куда заливать масло
Если Ваш двигатель оборудован узлом редуктора, то его обслуживание выполняйте следующим образом.
Отверните пробку масло заливного отверстия (B) и пробку отверстия для проверки уровня масла (С).
Отверните пробку сливного отверстия (A), (Рис. 20), и слейте масло в соответствующую емкость.
Установите и затяните пробку отверстия слива масла.
Для заполнения, медленно заливайте трансмиссионное масло в масло заливное отверстие (см. раздел 8.29. Технические данные). Продолжайте заливать масло до тех пор, пока оно не станет вытекать из отверстия для проверки уровня масла.
Рис. 20. Замена масла в редукторе двигателя.
Установите и затяните пробку отверстия для проверки уровня масла.
Установите и затяните пробку масло заливного отверстия.
Внимание: пробка масло заливного отверстия имеет вентиляционное отверстие (D) и должна быть установлено в верхней точке крышки узла редуктора, как показано на рисунке.
8.26. Очистка системы воздушного охлаждения. Рис. 21.
При работе мотокультиватора его двигатель нагревается до 80?С. Отдельные его части разогреваются очень сильно (глушитель, ребра цилиндра, фрезы). Дотрагиваться до них во время работы строго запрещено. Это может стать следствием ожогов различной степени. Возможно возгарание сухой травы и листьев.
Необходимо подождать, пока цилиндр двигателя мотокультиватора остынет, прежде, чем касаться его руками.
Необходимо следить, чтобы в ребра цилиндра не попадал легко воспламеняемый мусор.
Рис. 21. Очистка системы воздушного охлаждения.
Внимание: не допускается использовать воду для очистки двигателя. Вода может попасть в топливную систему. Используйте щетку или сухую тряпку для очистки двигателя.
Этот двигатель для мотокультиватора имеет воздушную систему охлаждения. Грязь или сор может воспрепятствовать потоку воздуха и стать причиной перегрева двигателя, что приведет к ухудшению рабочих характеристик и сокращению срока службы двигателя.
При помощи щетки или сухой ткани удалите мусор из защитного экрана для пальцев (A) (Рис.21). Очистите сцепление, пружины и органы управления (B). Очистите участок вокруг и сзади глушителя (C) от любого горючего мусора.
8.27. Хранение мотокультиватора Крот с двигателем Briggs & Stratton.
При работе с бензином необходимо соблюдать повышенные правила техники безопасности. Пары бензина могут воспламениться и взорваться. Это может привести к ожогам сильной степени или смерти.
При хранении топлива или оборудования с топливом в баке:
Храните оборудование на расстоянии от котлов, печей, водонагревателей и прочих приборов, в которых используются горелки или иные источники воспламенения, поскольку они могут воспламенить пары топлива.
Топливо может стать несвежим, если оно хранится более 30 дней. Несвежее топливо вызывает образование кислотных и смоляных отложений в топливной системе или на важных деталях карбюратора. Чтобы сохранить топливо свежим, используйте стабилизатор топлива FRESH START® от компании Briggs & Stratton, предлагаемый в виде жидкой присадки или картриджа с концентрированной жидкостью и с капельницей.
Не требуется сливать бензин из топливной системы двигателя, если стабилизатор топлива добавляется согласно инструкциям. Дайте двигателю поработать в течение 2 минут для циркуляции добавки через топливную систему. После этого двигатель и топливо могут храниться до 24 месяцев.
Если бензин не был обработан с помощью стабилизатора топлива, то бензин должен быть слит из двигателя в подходящую канистру. Дайте двигателю поработать, пока он не остановится из-за отсутствия топлива. Рекомендуется использование стабилизатора топлива в канистре для хранения с целью сохранения его свежести.
Заменяйте моторное масло, когда двигатель мотокультиватора еще теплый.
8.28. Устранение неисправностей двигателя мотокультиватора.
Вам требуется помощь? Посетите, пожалуйста, Web-сайт: MOTOCONTINENT.RU или позвоните по телефонам: (495) 942-76-55, 942-75-55.
8.29. Технические данные.
Технические данные по двигателю
Рабочий объем — 7,74 ci (127 куб.см)
Диаметр цилиндра — 2,44 in (62 мм)
Ход поршня — 1,654 in (42 мм)
Количество масла — 18 — 20 унций (0,54 — 0,59 л)
Трансмиссионное масло — 80W-90
Технические данные для регулировки *
Зазор свечи зажигания — 0,030 in (0,76 мм)
Момент зажигания — 180 ib-in (20 Нм)
Воздушный зазор катушки — 0,006 — 0,010 in (0,15 — 0,25 мм)
Зазор впускного клапана — 0,005 — 0,007 in (0,13 — 0,18 мм)
Зазор выпускного клапана — 0,005 — 0,007 in (0,13 — 0,18 мм)
* Мощность двигателя будет уменьшаться на 3,5% для каждых 300 метров над уровнем моря и на 1% для каждых 5,6?C свыше 25?C. Двигатель будет работать удовлетворительно с углом наклона до 15?. Смотрите руководство оператора мотокультиватора по безопасным допускам при работе на склонах.
Типовые запасные части
Овальный воздушный фильтр
Резисторная свеча зажигания
Ключ для свечи зажигания
Мы рекомендуем обращаться к любому уполномоченному сервисному дилеру от компании Briggs & Stratton для выполнения всех работ по техническому обслуживанию двигателя и его компонентов. Используйте только оригинальные запасные части от компании Briggs & Stratton.
ГАРАНТИЙНЫЙ ПОЛИС ВЛАДЕЛЬЦА ДВИГАТЕЛЯ ДЛЯ МОТОКУЛЬТИВАТОРА ОТ КОМПАНИИ BRIGGS &STRATTON. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ.
Компания Briggs & Stratton выполняет бесплатный ремонт или замену любой детали или любых деталей двигателя, которые являются дефектными из-за дефекта материала или изготовителя, или того и другого. Транспортные расходы, связанные с доставкой изделия для его ремонта или замены по настоящей гарантии, должны быть оплачены покупателем. Гарантия действительна для сроков и условий, которые указаны ниже. Для проведения гарантийного обслуживания обратитесь к ближайшему Уполномоченному Сервисному Дилеру, указанному на нашей карте дилеров. Вам требуется помощь? Посетите, пожалуйста, Web-сайт: MOTOCONTINENT.RU или позвоните по телефонам: (495) 942-76-55, 942-75-55.
Никаких иных открыто заявленных гарантий не существует. Подразумеваемые гарантии, включая гарантии пригодности для торговли и соответствия конкретным применениям, ограничены сроком в один год с даты покупки; или все подразумеваемые гарантии, как и любая из них, исключаются в той степени, в которой это разрешено законом. Ответственность за случайный или косвенный ущерб исключается в той степени, в которой это разрешено законом.
Некоторые государства не разрешают ограничивать период действия подразумеваемой гарантии, а некоторые государства не разрешают исключать или ограничивать ответственность за случайный или косвенный ущерб. Таким образом, приведенные выше исключения и ограничения, возможно, не будут распространяться на Вас. Данная гарантия дает Вам определенные юридические права. Вы так же можете пользоваться иными правами, которые в России или других государствах могут быть различными.
СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ*
Торговая марка/Тип изделия
Vanguard™ Extended Life Series ™;I/ С ®; Intek™I/C®; Intek™ Pro; Professional Series™ с чугунной
Professional Series™ с чугунной втулкой из материала Dura-Bore™; 850 Series™ с чугунной втулкой из материала Dura-Bore™;Snow Series MAX™ с чугунной втулкой из материала Dura-Bore™
Все другие двигатели, выпускаемые компанией Briggs & Stratton
* Это стандартные условия гарантии, но иногда может существовать дополнительное гарантийное покрытие, которое не было определено на момент данной публикации. Касательно информации по текущим условиям гарантии, если Вам требуется помощь посетите, пожалуйста, Web-сайт: MOTOCONTINENT.RU или позвоните по телефонам: (495) 942-76-55, 942-75-55.
* Гарантия на двигатели, используемые в бытовых стационарных генераторных установках, дается только для личного использования. Данная гарантия не распространяется на двигатели, используемые в качестве источника электропитания для коммерческих предприятий.
Гарантия на двигатели, используемые в соревновательных целях, или на коммерческих или арендуемых транспортных средствах, не предоставляется.
Гарантийный период начинается с даты покупки мотокультиватора Крот первым розничным покупателем или первым коммерческим пользователем мотокультиватора Крот и заканчивается по истечении периода времени, указанного в приведенной выше таблице. «Личное использование» означает индивидуальное использование мотокультиватора на личном участке розничным покупателем. «Коммерческое использование» означает все иные варианты использования, включая те, которые связаны с коммерцией, извлечением дохода или сдачей в аренду. Как только двигатель мотокультиватора побывал в коммерческом использовании, он сразу считается в рамках настоящих гарантийных условий двигателем «коммерческого использования».
Для обеспечения гарантийного обслуживания изделий компании Briggs & Stratton нет необходимости в гарантийном талоне. Сохраните Вашу квитанцию, подтверждающую покупку. Если при запросе на гарантийное обслуживание Вы не подтвердите документально дату первой покупки мотокультиватора, то для определения гарантийного периода будет использована дата изготовления изделия.
В отношении личной гарантии.
Компания Briggs & Stratton с готовностью выполнит гарантийный ремонт и принесет извинения за причиненное Вам беспокойство. Любой уполномоченный сервисный дилер может выполнять гарантийный ремонт. Большинство работ по ремонту выполняется в обычном порядке, но иногда требования на гарантийное обслуживание могут быть не обоснованы.
При разногласиях между Пользователем и Сервисным Дилером будет проведено дополнительное разбирательство для определения правомочности гарантийного требования. Попросите Сервисного Дилера представить все имеющиеся материалы на рассмотрение дистрибьютору или заводу-изготовителю. Если дистрибьютор или завод решат, что требование является оправданным, пользователю возместят полную стоимость дефектных деталей. Во избежание недопонимания, которое может возникнуть между Пользователем и Дилером, ниже приведены некоторые примеры неполадок двигателя, не попадающих под действие гарантии.
Нормальный износ: Двигатель, как и любые другие механические устройства, требуют технического обслуживания и периодической замены частей и узлов. Гарантией не покрывается ремонт, необходимость в котором возникает в результате нормального износа двигателя или его отдельных частей в процессе эксплуатации. Гарантия не распространяется на такие случаи, когда дефекты двигателя явились результатом его не правильного использования, отсутствия надлежащего обслуживания или когда повреждения произошли в процессе транспортировки, погрузочно-разгрузочных работ, складирования двигателей или серийный номер двигателя или если двигатель был видоизменен или модифицирован.
Недостаточное техническое обслуживание: На срок службы двигателя влияют условия, в которых он эксплуатируется, а также уход, который он получает. Такие механизмы, как мотокультиваторы, мотопомпы, газонокосилки, очень часто используются в пыльной среде или забиваются грязью, что может вызвать преждевременный износ двигателя. Подобный «износ», вызванный попаданием в двигатель пыли, грязи, наждачных крошек (после зачистки свечи) и иного абразивного вещества, не подпадает под гарантию.
Гарантия относится только к дефектам материала и/или производства двигателей, но не к замене или возмещению стоимости мотокультиваторов, на которых они могут устанавливаться. Гарантия также не распространяется на ремонтные работы, связанные со следующими причинами:
. Использованием деталей, не являющихся оригинальными деталями от компании Briggs & Stratton.
Применением таких устройств управления мотокультиватором, которые препятствуют запуску двигателя, являются причиной его неудовлетворительной работой или сокращают его нормальный срок функционирования. (Обращайтесь к изготовителю мотокультиватора).
Подтеканием карбюраторов, стопорением клапанов, закупоркой топливо проводов или иными неисправностями, вызванными использованием несвежего или загрязненного бензина.
Заеданием или поломкой деталей вследствие работы двигателя с недостаточным количеством смазочного масла, с загрязненным смазочным маслом, а также в случае использования масла несоответствующей марки (проверяйте уровень масла и, при необходимости, добавляйте масло и заменяйте его через рекомендуемые интервалы). Система OIL GARD может не отключить работающий двигатель. Повреждение двигателя может быть вызвано тем, что не поддерживался нужный уровень масла.
Ремонтом или регулировкой присоединяемого навесного оборудования, деталей или узлов, например, муфт, трансмиссий, дистанционного управления и т.п., изготовленных не компанией Briggs & Stratton.
Повреждением или износом деталей, вызванным попаданием в двигатель грязи из-за неправильной сборки пользователем воздушного фильтра или нерегулярным уходом за ним, или вследствие использования неоригинального картриджа и элемента воздушного фильтра. Через рекомендуемые интервалы выполняйте очистку и/или замену фильтра, как указано в руководстве для оператора мотокультиватора Крот.
Повреждением деталей из-за чрезмерной скорости работы двигателя или из-за перегрева, вызванного блокировкой маховика или ребер охлаждения травой, грязью, мусором, либо использованием двигателя в ограниченном пространстве без достаточной вентиляции. Очищайте двигатель мотокультиватора от мусора через рекомендованные интервалы времени, как указано в руководстве для оператора.
Повреждением двигателя или мотокультиватора из-за чрезмерной вибрации, вызванной плохим закреплением двигателя на раме мотокультиватора, плохим закреплением или неадекватной балансировкой фрез, плохим закреплением или неадекватной балансировкой крыльчатки, неправильным соединением коленчатого вала с приводимым шкивом мотокультиватора, а также из-за чрезмерного повышения скорости работы или из-за иной неправильной эксплуатации двигателя.
Искривлением или поломкой коленвала из-за столкновения роторов мотокультиватора с твердым предметом, или из-за чрезмерного натяжения клиноременной передачи.
Обычной регулировкой или настройкой двигателя.
Повреждением двигателя или его компонентов, таких как камера сгорания, клапаны, седла клапанов, направляющие клапанов, или обгоранием обмоток стартера, вызванных использованием альтернативных видов топлива (сниженный газ, природный газ, модифицированные бензины и т.п.).
Источник
Подготовка мотокультиватора Крот к работе
6. Подготовка мотокультиватора к работе
Установить трубы 8 и 17 в пазы рам 2, 22 (рис. 1), предварительно отвернув гайки болтов 17, 18 (рис. 9). Совместить отверстия труб с отверстиями рам и редуктора и закрепить их с помощью снятых болтов и гаек, предварительно установив необходимую высоту ручек.
Установить хомут 9 на трубы 8, 17 (рис. 1), закрепив его с помощью винтов, гаек и шайб.
Установить рукоятки 12 и 14 в отверстие хомута 9, закрепив их с помощью болтов и контрящих гаек. Крепежные детали прикладываются в сумку для инструмента. На левую рукоятку установить рычаг управления дросселем 13. Убедиться в отсутствии резких перегибов оболочек троса сцепления, заднего хода и дроссельной заслонки. Соединить колодку внутреннюю с наружной электрического соединителя 16.
Наконечник троса сцепления соединить с кронштейном натяжного ролика 14 (рис. 9) с помощью пружины. Установить фиксатор 2 в кронштейн рукоятки 6. Пружина и фиксатор вложены в упаковку инструмента. Троса управления сцеплением, задним ходом и карбюратором закрепить на трубах 8 и 17 с помощью хомутов, прикладываемых в упаковку инструмента.
Для удобства эксплуатации рекомендуется использовать сумку для инструмента (навесную), закрепив ее на трубах 8 и 17 под хомутом 9: верхнюю часть — под шайбы и гайки крепления хомута, нижнюю часть — к трубам с помощью крепежных хомутов 150260004 из ЗИП (в упаковке инструмента).
Сборку роторов и установку их на вал редуктора производить согласно рис. 2. При установке обратить внимание на следующее: роторы состоят из двух различных пар — правой и левой, и устанавливать их следует так, чтобы режущие кромки ножей входили в землю при движении МК вперед.
Щиток 29 установлен на МК. Щитки защитные 30 прикладываются.
ВНИМАНИЕ! После полной сборки МК произвести регулирование:
— клиноременной передачи (см. раздел 8. 5.);
— элементов управления карбюратором (см. раздел 8. 4.)
— устройства включения заднего хода (см. раздел 8.13).
Произвести затяжку крепежных деталей, ослабленные гайки затянуть.
Для очистки колеса от почвы установить зазор 7. 10 мм между колесом 23 и кронштейном «а».
Сошник 2 установить согласно рис. 5, закрепив его с помощью специального болта, гайки и фиксатора.
6.2. Расконсервация МК.
Для защиты деталей от коррозии МК поступает в продажу законсервированным. Прежде чем приступить к эксплуатации МК, его надо расконсервировать в следующем порядке:
Снять капот 7 (рис. 1). Протереть чистой тряпкой или ветошью, смоченной в бензине, детали, покрытые снаружи защитной смазкой.
Снять со свечи подавительное сопротивление с экраном и высоковольтным проводом, после чего вывернуть свечу.
Установить МК свечным отверстием вертикально вверх.
С помощью стартера установить поршень в положение верхней мертвой точки.
Через свечное отверстие залить в цилиндр 50. 60 мл чистого бензина или топливной смеси и выдержать 1 — 2 минуты.
Установить МК в горизонтальное положение и произвести прокрутку двигателя стартером 6. 8 раз (до осушения полости цилиндра). В момент прокручивания необходимо нажать и держать в замкнутом положении кнопку останова двигателя.
Промыть свечу бензином, высушить и установить на место; установить на свечу подавительное сопротивление с экраном и высоковольтным проводом, закрепить капот.
Протереть бумагой (ветошью) и промыть в бензине или керосине инструмент. Запчасти расконсервировать по мере надобности.
6.3. Приготовление топливной смеси.
В период приработки (первые 15 часов работы) готовить топливную смесь бензина А-76 или АИ-80 эк с маслом М- 12ТП, АЗМОЛ Старт2Т в соотношении 25:1, с маслом МГ-8А — в соотношении 16 : 1. Тщательно перемешать и профильтровать перед заливкой в бак.
Рис. 2. Роторы МК
Приготовление топливной смеси рекомендуется производить в отдельной емкости, чтобы избежать попадания масла в карбюратор и бензопроводы двигателя МК.
При смешивании бензина и масла в бензобаке, вначале влить в него половину всего количества бензина, затем все масло, тщательно перемешать, долить остальное количество бензина и вновь перемешать. При этом предварительно ручку топливного крана установить в положение «‘Закрыто'».
По окончании приработки топливную смесь приготавливать указанным способом в соотношении 40:1, с маслом МГ-8А в соотношении 20 : 1.
ТАБЛИЦА необходимых количеств бензина и масла для приготовления топливной смеси
ВНИМАНИЕ! Никогда не использовать чистый бензин (без масла), а также смесь, хранившуюся более 90 дней.
Не рекомендуется применять масла, которые не указаны в «Руководстве по эксплуатации «
6.4. Контроль уровня масла в двигателе и редукторе.
Установить МК в горизонтальное положение.
Проверить уровень масла в редукторе двигателя (рис. 3), вывернув винт контроля уровня масла. Уровень масла всегда должен быть выше контрольного отверстия. Если уровень совпадает, то необходимо долить примерно 0,U2 л масла через отверстие для заливки масла.
Проверить уровень масла в редукторе (рис. 3), вывернув винт контроля уровня масла. При необходимости долить масло ТАД-17и или МС-20 в редуктор через отверстие для заливки. Заливать масло до уровня, соответствующего нижней точке контрольного отверстия.
Рис. 3. Подготовка к работе и запуск МК
6.5. Замена масла.
При замене масел в редукторах слить масла, вывернув заглушки. Залить свежие масла: в редуктор двигателя — примерно 0,08 л, в редуктор ходовой части — 0, 5 л.
Замену масел рекомендуется производить непосредственно после работы, т. е. когда масла еще теплые.
6.6. Передвижение МК.
Передвижение МК к месту работы производить, закрепив колеса 1 (рис. 4) с помощью осей и фиксаторов в нижнем положении. 7.
Рис. 4. Передвижение МК к месту работы
(колеса 1 закреплены в нижнем положении, сошник поднят).
Источник