Крот по французски как по французски

Крот по французски как по французски

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

иранский крот

1 886

2 иранский

3 крот

4 derbon

5 iranien

6 myope

7 taupe

8 être myope comme une taupe

Myope comme une taupe, elle renonçait par une coquetterie charmante mais inconfortable, à l’usage des lunettes. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Слепая как крот, мадам Делаэ, из очаровательного, но неудобного кокетства, отказывалась пользоваться очками.

Il faut préciser qu’à l’instar des demoiselles de la bonne société zurichoise, Beulah était myope comme une théière. (J.-P. Chabrol, La Chatte rouge.) — Следует добавить, что подобно девицам из хорошего цюрихского общества, Бела была страшно близорука.

9 iranien

10 derbon

11 iranien

12 myope comme une taupe

13 taupe

14 aveugle

aveugle de naissance — слепо́й от рожде́ния, слепорождённый;

une fureur (une confiance) aveugle — слеп|а́я я́рость (-ое дове́рие)

une fenêtre aveugle — глухо́е окно́

suivre qn. en aveugle — сле́по <не рассужда́я> сле́довать ipf. за кем-л.;

15 taupe

un bonnet de taupe — ша́пка из меха́ крота́, крото́вая ша́пка

vieille taupe ! — ста́рая карга́!

16 iranien

17 taupe

18 condylure étoilé

19 musaraigne-taupe

20 taupe à queue chevelue

См. также в других словарях:

Кротовые — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

Обыкновенные кроты — Европейский крот (Talpa europaea) … Википедия

Грузинская Советская Социалистическая республика — (Сакартвелос Сабчота Социалистури Республика) Грузия (Сакартвело). I. Общие сведения Грузинская ССР образована 25 февраля 1921. С 12 марта 1922 по 5 декабря 1936 входила в состав Закавказской федерации (См. Закавказская… … Большая советская энциклопедия

Источник

Знакомимся с французским жаргоном

Во французском языке, как и, пожалуй, во всех языках, присутствует жаргон или сленг. Это просторечивые выражения, которые в речи приобретают особую окраску. Французский жаргон имеет свои особенности и, конечно, свой неповторимый французский оттенок.

Современный французский жаргон

Жаргон или сленг по-французски называется «арго» (argot). Во французском языке существуют его многообразные классификации по социальной и профессиональной сфере (в общем-то, как и в русском языке).
Сейчас мы с вами рассмотрим некоторые самые популярные сленговые слова и выражения.

  • Challenge – это очень популярное слово. В оригинале с английского языка переводится как«вызов». В повседневной жизни французов употребляется без разбора всякий раз, когда необходимо произвести на кого-либо впечатление. Некоторые французы даже не знают перевода этого слова, поэтому употребляют его в купе с такими смысловыми выражениями, как «обмен опытом», «что-то новое в жизни», «интересность», «взаимоотношения», «разговор» и т.д. Можно особо не беспокоиться о смысле и просто вводить данное слово каждый раз, когда вам необходимо подчеркнуть значимость происходящего события.
  • Je te kiff (кифф) — Ты мне нравишься. Это слово арабского происхождения. Некоторые французы таким образом пытаются делать комплименты, но не лучше ли использовать обычное предложение « Tu me plais », « Tu es belle » или « Je t’aime ».
  • Buzz – это опять англицизм. Во французском сленге используется как маркетинговый прием, с целью создать много шума вокруг какого-нибудь события. Но это слово вызвало повальное злоупотребление данным термином. Теперь что бы ни происходило, так сразу «BUZZ»!
  • Tchatcher (чаче) – совсем не трудно догадаться, что это производное слово от английского «chat». А на французском сленге оно обозначает «болтовню обо всём и сразу». Это слово «tchatcher»во французском языке теперь можно слышать гораздо чаще, чем его классическую форму «parler» ( «говорить» ). Как вы заметили, прибавление окончания –er адаптирует его в список французских глаголов.
  • Flick (Флик) – точное происхождение данного слова неизвестно (возможно, немецкое).
    Этим словом во Франции называют жандармов и полицейских на языке жаргона. Что-то похожее на наших «ментов». Тем не менее, у французов это звучит мягко и даже игриво, и не несет того ругательного значения, которым русский язык сопровождает подобные нарицательные слова.
  • Guik (производное от английского «geek») – данное слово в своём первоначальном значении указывает на немного «повернутого» интеллектуала. У французов — это большой приверженец новых информационных и компьютерных технологий. Недавно выяснилось, что это слово прижилось и в русскоязычной среде. Тем не менее, французы в своем исполнении пошли несколько дальше и теперь называют «гиками» всех, кто так или иначе связан со сферой технологий и компьютеров.
  • Scotch (скоч) – слово происходит от английского «скотч». Французский жаргон нашел довольно неожиданное применение данному термину, используя его в качестве синонима для слов «остановиться, замереть, не двигаться».
  • Cool (кулЬ, с характерным для французов мягким знаком на конце) – американское слово «cool»давно прижилось на интернациональном уровне. Тем не менее, встречаются особо гламурные французы, которые добавляют в свою речь громкую фразу «c’est co-o-ool!» каждый раз, когда высказывают свою точку зрения.
  • Squatter (скуатэ) – происходит от английского «squat»- самовольно заселяться. У французов — это фамильярное обозначение «посиделок» где-либо. Что-то наподобие нашего выражения «на хате».
  • Сhecker (чеке) – опять же от английского«to check» – проверять. В данном случае французы убивают сразу двух зайцев. Во-первых, английское выражение «чеке» намного короче французского оригинального глагола «vérifier» , а это позволяет ускорить процесс отдачи распоряжений на работе. А во-вторых, звучит современнее и косвенно намекает на передовой склад ума собеседника.
Читайте также:  Как избавиться от жара внутри

“У тебя проблемы?” – вариант сленгового выражения

Части тела на жаргоне

Французский жаргон имеет свои названия для частей тела. Обратите внимание на то, что это просторечивые или даже грубые слова:

  • Académie – тело, телосложение
  • Elle a une belle académie – у нее красивые формы
  • Agates – глаза
  • Alfa – шевелюра
  • Balcon – грудь (женская)
  • Bedaine – живот, пузо, брюхо
  • Bobine – башка, рожа, физиономия
  • Cul – зад
  • Esqourde – ухо
  • Groin – рожа, морда
  • Nichon – грудь
  • Tétère – голова, лицо
  • Tétine – грудь
  • Trappe – рот

Словарик французского сленга

А теперь, друзья, если вас интересует французский жаргон, обратите внимание на общий словарь французских жаргонизмов и сленговых выражений, наиболее распространенный среди французов:

  • aboule-toi ! – пошевеливайся
  • acré – осторожно! шухер!
  • Affure – (выгодное) дело; запас; неприятность
  • Affurer – зарабатывать, получать; приносить доход; заниматься махинациями
  • agaçant, (-e) – возбуждающий, соблазнительный; привлекательный
  • alcoolo – алкаш, алкоголик
  • allonger – повалить (противника), бросить на землю; нокаутировать; нанести (удар), влепить;
  • allumer – убивать
  • allumé (e) – подвыпивший; разг. сумасшедший;
  • alors – ну вот, итак; et alors? – так что же? в чем дело? ça alors! – надо же!
  • alpague – пальто, куртка, пиджак; спина
  • alpaguer – схватить, поймать; арестовать
  • aminche – друг-приятель
  • anneau – везение, удача
  • arsouille – хулиган, шпана; тип, парень
  • assommé,(-e) – пьяный
  • bachoter – зубрить
  • bâfre – жратва
  • bâfrer – жрать, нажираться; se bafrer – обжираться
  • bâfreur (bâfreuse) – обжора
  • bahut – такси; автомобиль; грузовик
  • baiser – иметь половые сношения; обладать
  • balade – прогулка; поездка
  • balancé (e) – хорошо сложенный, стройный
  • baliser – трусить
  • bath – красивый, шикарный; отличный; c’est bath! – вот здорово!
  • BCBG – (bon chic bon genre)бонтонный, комильфотный, элегантный; элегантный мужчина, элегантная женщина
  • bécot – поцелуй; поцеловать кого-л.
  • Bidard – счастливый, везучий
  • Bidon – ложь, обман, блеф, фальшивка; фальшивый, поддельный; ничтожество, слабак
  • Bidule – деталь, устройство, прибор, приспособление; штуковина, вещь, предмет; длинная полицейская дубинка
  • Boite – ночной клуб, кафе, кабачок, кабаре
  • Bonnir – говорить, болтать
  • bon-papa – дедушка, дедуся
  • bouffe – жратва; еда
  • boulot – работа, служба
  • boulotter – лопать, жрать; проедать, тратить; жить помаленьку; ca boulotte – идёт помаленьку, живем !
  • bourre – полицейский
  • bourré, (-e) – богатый, денежный; богач
  • bousine – живот, брюхо; грохочущая машина (автомобиль, мотоцикл, паровоз и т.п.)
  • boustifaille – жратва
  • cané (-e) – смертельно усталый, разбитый; пьяный
  • caner – трусить, сдавать, пасовать
  • carre – ставка (в игре)
  • cartonner – играть в карты; попасть в цель; попасть в аварию
  • cartonnier – карточный шулер
  • casbah [kazba] – дом
  • case – дом, хата
  • casserole – доносчик; неприятность
  • casse-tête – (chinois) головоломка
  • casseur – взломщик, налетчик
  • cassis – голова
  • castagne – драка; удар, затрещина
  • castagner – избивать;
  • ciné – кино
  • coup – модный
  • croque – жратва, еда
  • croquer – есть; тратить, проедать, транжирить
  • dal – ничегошеньки;
  • dodo – баиньки, бай-бай; кровать
  • esgourder – слушать
  • euh – э! да? гм! (выражает сомнение, колебание, удивление)
  • falzar – штаны
  • fameusement – удивительно, замечательно; отлично
  • farfelu, (-e) – странный, экстравагантный, причудливый, необычный; забавный, потешный; удивительный, нелепый; чудак, (-чка); оригинал
  • faribole – вздор, пустяк; пустые слова;
  • flan – шутка, обман, липа
  • flanchard, (-e) – трус, (-иха);
  • flic, flicard – полицейский, шпик, сыщик, фараон, коп
  • foutre – делать; швырять; надевать;
  • futur (e) – жених, невеста
  • gobille – глаз
Читайте также:  Чем можно морить тараканов

Помните, друзья, что все эти слова – жаргонизмы или сленговые выражения, поэтому не желательно засорять свою речь ими, а просто ознакомиться. Используйте литературный французский язык, французам это всегда приятно! Желаем вам удачи!

Источник

100 базовых фраз для разговора по-французски

Постепенно блог наполняется полезными ресурсами по разным иностранным языкам. Сегодня снова очередь французского — вашему вниманию список из 100 базовых фраз, которые пригодятся вам простом диалоге.

Помимо простейших слов, например, как сказать я по-французски, привет, пока и как дела, вы узнаете способы задать простые вопросы, ответить собеседнику и поддержать легкую беседу.

Повторяя или запоминая фразы, не забывайте слушать озвучку и повторять за диктором. Для закрепления выражений, повторяйте их в течение нескольких дней, составляя маленькие диалоги и предложения с ними.

(У некоторых слов в скобках указаны окончания для женского рода -e и множественного числа -s, -es).

Дополнительно пользуйтесь французскими онлайн словарями с озвучкой и примерами. Подробнее в статье 17 бесплатных онлайн словарей на разных языках.

фраза перевод
1. Что нового? Quoi de neuf?
2. Давно не виделись. Ça fait longtemps.
3. Приятно познакомиться. Enchanté(e).
4. Извините меня. Excusez-moi.
5. Приятного аппетита! Bon appétit!
6. Мне жаль. Простите. Je suis désolé(e).
7. Спасибо большое. Merci beaucoup.
8. Добро пожаловать! Bienvenue!
9. Не за что! (в ответ на благодарность) De rien!
10. Вы говорите по-русски? Parlez-vous russe?
11. Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais?
12. Как это будет по-французски? Comment dire ça en français?
13. Я не знаю. Je ne sais pas.
14. Я немного говорю по-французски. Je parle français un petit peu.
15. Пожалуйста. (Просьба.) S’il vous plaît.
16. Вы меня слышите? Vous m’entendez?
17. Какую музыку ты слушаешь? Tu écoute quel style de musique?
18. Добрый вечер! Bonsoir!
19. Доброе утро! Bon matin!
20. Здравствуйте! Bonjour!
21. Привет! Salut.
22. Как у тебя дела? Comment ça va?
23. Как вы поживаете? Comment allez-vous?
24. Все хорошо, спасибо. Ça va bien, merci.
25. Как поживает ваша семья? Comment ça va votre famille?
26. Мне нужно идти. Je dois y aller.
27. До свидания. Au revoir.
28. Чем вы занимаетесь? (по жизни) Que faites-vous?
29. Можете это записать? Est-ce que vous pouvez l’écrire?
30. Я не понимаю. Je ne comprends pas.
31. Вы сейчас заняты? Vous êtes occupé maintenant?
32. Мне нравится. / Я люблю. J’aime .
33. Что ты делаешь в свободное время? Quoi fais-tu en temps libre?
34. Не волнуйтесь. Ne vous inquiétez pas!
35. Это хороший вопрос. C’est une bonne question.
36. Можете говорить медленно? Pouvez-vous parler lentement?
37. Который час? Quelle heure est-il?
38. До скорого! A tout à l’heure!
39. Увидимся позже. A plus tard.
40. каждый день tous les jours
41. Я не уверен(а). Je ne suis pas sûr.
42. короче говоря en bref
43. Точно! Exactement!
44. Без проблем! Pas de problème!
45. иногда parfois
46. да oui
47. нет non
48. Идем! Allons-y!
49. Как вас зовут? Comment vous appelez-vous?
50. Как тебя зовут? Tu t’appelles comment?
51. Меня зовут. Je m’appelle.
52. Откуда вы? Vous êtes d’où?
53. Откуда ты? Tu es d’où?
54. Я из. Je suis de.
55. Где вы живете? Où habitez-vous?
56. Где ты живешь? Tu habites où?
57. Он живет в. Il habite à.
58. Я думаю, что. Je pense que.
59. Вы понимаете? Comprenez-vous?
60. Ты понимаешь? Tu comprends?
61. Какой твой любимый фильм? Quel est ton film préféré?
62. Можете мне помочь? Pouvez-vous m’aider?
63. Как погода? Quel temps fait-il?
64. вот, вон, там voilà
65. конечно bien sûr
66. Где находится . Où est . ?
67. есть, имеется il y a
68. Это здорово! C’est bien!
69. Посмотрите! Regardez!
70. Ничего не случилось. Ça ne fait rien.
71. Где находится метро? Où est le métro?
72. Сколько это стоит? Combien ça coûte?
73. кстати à propos
74. Я должен сказать, что. Je dois dire que.
75. Мы хотим есть. Nous avons faim.
76. Мы хотим пить. Nous avons soif.
77. Тебе жарко? Tu as chaud?
78. Тебе холодно? Tu as froid?
79. Мне все равно. Je m’en fiche.
80. Мы забыли. Nous avons oublié(e)s.
81. Поздравляю! Félicitations!
82. Я не имею понятия. Je n’ai aucune idée.
83. О чем вы говорите? Vous parlez de quoi?
84. Скажите мне, что думаете. Dites-moi ce que vous pensez.
85. Я надеюсь, что. J’espère que.
86. по правде говоря à vrai dire
87. Мне нужна информация. J’ai besoin de renseignements.
88. Я слышал(а), что. J’ai entendu que …
89. Где находится отель? Où est l’hôtel?
90. в любом случае, тем не менее quand même
91. Я бы хотел немного кофе. Je voudrais du café.
92. с удовольствием avec plaisir
93. Можете мне сказать, пожалуйста? Vous pouvez-me dire, s’il vous plait?
94. по моему мнению à mon avis
95. Боюсь, что. (+ инфинитив глагола) Je crains de.
96. в общем, в целом en général
97. во-первых premièrement
98. во-вторых deuxièmement
99. с одной стороны d’un côté
100. но с другой стороны mais d’un autre côté

Если вы ищете материалы по изучению и практике французского языка на разных этапах обучения, проверьте раздел с ресурсами, нажав сюда.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Источник

Оцените статью
Избавляемся от вредителей