«Лову́шка для ко́шек» (венг. Macskafogó — котоловка [1] , 1986) — венгерско-немецко-канадский полнометражный мультипликационный фильм, в англоязычных странах вышел под названием англ. Cat City — «Город кошек». Сюжет разворачивается в мире, где живут антропоморфные коты и мыши. Мультфильм был очень популярен в СССР в конце 1980-х годов.
Содержание
Сюжет
Действие происходит на вымышленной планете Икс, где живут антропоморфные коты и мыши, а также летучие мыши и крысы. Фильм начинается заставкой с таким текстом:
К концу первого столетия от рождества Микки-Мауса мышам планеты Икс угрожало полное уничтожение. Кровожадные кошки, объединившись в хорошо организованные и прекрасно оснащённые новейшим оружием мультинациональные банды, нарушая исторические конвенции, пытались в корне истребить мышиное сообщество.Предчувствуя неизбежную гибель, самые мудрые из мышиных лидеров уже задумывались над тем, чтобы покинуть планету. И вдруг, неожиданно блеснул луч надежды.
На планете воцарился террор кошек по отношению к мышам. За враждебными действиями кошек стоит криминальный синдикат во главе с Джованни Гатто. Профессор Фушимыши, живущий в Покио, придумал некую «ловушку для кошек», и к профессору отправляется агент организации «Интермышь» Ник Грабовский. За ним следуют крысы, наёмники синдиката. Грабовскому удаётся прибыть в Покио, расправиться с врагами и привезти чертежи «ловушки для кошек». Она выглядит как огромный робот-бульдог, заглатывающий кошек и делающий их добрыми.
Роли дублировали
Всеволод Ларионов — майор Ленивый Дик, также читает вступительный текст.
Роман Ткачук — Шафранек
Александр Белявский — Фриц Теофил
Владимир Сошальский — Джованни Гатто
Алла Будницкая — Патти (крыса-гангстер), стюардесса в самолете, служба информации автомобиля «Альфа Джульетта»
Владимир Ферапонтов — Буди (шеф гангстеров)
Алексей Золотницкий — Нерон фон Шварц
Валерий Рыжаков — Ник Грабовски
Надежда Румянцева — Куки (крыса-гангстер), мышонок — разносчик газет, секретарь Джованни Гатто (киска), Цино-сан (помощница профессора Фушимыши.
Ефим Кациров — Попугай в джунглях
Основные персонажи
Ник Грабовский — лучший агент «Интермыши». У него алмазные зубные протезы, благодаря которым он может даже открывать консервные банки, и скрытый в левом глазу фотоаппарат. После «нашумевшего дела о Кинг-Конге» стал отшельником, принял буддизм и объявил себя Микки-Маусом Тринадцатым, но по просьбе руководителя «Интермыши» отправился за чертежами «ловушки для кошек».
Боб Поляков — руководитель «Интермыши».
Адлингтон — сотрудник «Интермыши» из руководящего состава.
Ленивый Дик — нерадивый майор, агент «Интермыши». Играет на трубе. Попадает в плен к летучим мышам, но завоевывает расположение их главаря и остается с ними, уже под именем Рикардо.
Профессор Фушимыши — учёный, изобретатель «ловушки для кошек». Живёт в Покио. По-венгерски его фамилия состоит из двух слов: fusi — тайная и как правило нелегальная деятельность, Misi — уменьшительное от имени Mihály (Михаил).
Цино-сан — ассистентка профессора Фушимыши, будущая жена Грабовского. Её имя звучит почти так же как венгерское слово «csinosan» — красиво.
Джованни Гатто — президент синдиката.
Фриц Теофил — вице-президент синдиката. Одноухий, вместо одного глаза — драгоценный камень (рубин), одна кисть руки заменена на металлическую, хвост куцый. Входит в одно из руководящих звеньев синдиката, ему часто приходится головой отвечать президенту за свои действия.
Шафранек — невезучий секретарь Теофила.
Нерон фон Шварц — Кот, черного цвета, (Шварц — «чёрный» в переводе с немецкого). Преступник, который выполняет для синдиката особые поручения.
Крысы
Буди, Билли, Пати и Куки — нанятые фон Шварцем гангстеры, бывшие актёрыкабаре.
Летучие мыши
Банда вампиров, среди них — Педро и Максипотак, называемый патроном (т.е. хозяином).
Цитаты и аллюзии
Текст, которым начинается фильм и который перемещается по экрану снизу вверх, является аллюзией на «Звёздные войны».
Атмосфера фильма пародирует шпионские фильмы, в частности, цикл о Джеймсе Бонде.
Грабовский, движущийся по трубе пневматической почты, — аллюзия на Супермена.
На 8-й минуте мышь-арестант, победив уменьшенного кота, издает фирменный крик Тарзана (из фильмов с Джонни Вайсмюллером).
В фильме также упоминаются Микки-Маус и Кинг-Конг.
Поляков сильно похож на Альберта Эйнштейна в пожилом возрасте.
Имя Фушимыши является аллюзией на некое японское имя, а город Покио — на столицу Японии
Фриц Теофил(Fritz Teufel, в оригинале произносится «Тайфель») имеет немецкое имя, и фамилию, которая дословно переводится с немецкого как дьявол. В то же время она напоминает слово tejföl, что в переводе с венгерского — сметана, любимое лакомство кошек. Возможно, является аллюзией на «пудингового террориста» Фрица Тойфеля. В переводе с греческого же Теофил означает «Боголюбивый». Вероятно, такая фамилия — тонкий и завуалированный намёк на лицемерие Фрица Теофила по отношению к Шафранеку и подхалимаж перед Джованни Гатто.
Гангстеры женского пола похожи на Барбру Стрейзанд и Лайзу Минелли.
Имя президента синдиката Джованни Гатто (gatto — ит. кот), возможно, является намёком на Джона Готти, возглавившего в 1985 году клан Гамбино.
Номер 4 gangsters исполняется на мотив композиции Four Brothers.
Прокат. Реакция зрителей
В прокате СССР был показан укороченный на несколько минут вариант. Отсутствовали целиком две небольшие сцены: дочка Шафранека играет с мышью, после чего Шафранек её наказывает, потому что с мышами дружить нельзя (1 мин 40 сек); Фриц Теофил и Шафранек обсуждают оружие против мышей (после одного из обсуждений у Шафранека оказывается забинтован еще и хвост) (1 мин 42 сек). Также вырезано множество мелких (1-5 сек) сцен. Фильм был переозвучен, но звуковые дорожки песен остались на венгерском, без перевода.
В рейтинге лучших мультфильмов сайта IMDB «Ловушка для кошек» занимает 43 место в 2012 году. [2]
Премьерный показ в разных странах
Продолжение
20 декабря 2007 года в Венгрии вышло продолжение фильма — «Ловушка для кошек-2: Кот Апокалипсиса».
Источник
Ловушка для кошек
«Ловушка для кошек» (венг. «Macskafogó [1] ») — венгерский полнометражный мультфильм 1986 года, пародирующий множество популярных тогда остросюжетных фильмов, в первую очередь — Бондиану.
В Венгрии этот мультфильм заслуженно считается бесспорной классикой. Получил он популярность и в СССР, где вышел в 1989 году. Для советских экранов ленту немного сократили, хотя о «шрамах от цензуры» говорить не приходится. Скорее всего, уменьшили хронометраж, убрав то, что посчитали маловажным: ничего «этакого» в удалённых эпизодах нет, в то время как в оставшихся как раз есть такое, к чему советские цензоры могли бы и придраться (по советским, хоть и перестроечным, меркам мультик получился не совсем детский). А в США (там фильм шёл в 1987 почему-то переименованным в «Cat City», «Город кошек») поменяли имена многим персонажам и полностью заменили песни.
В 2007 году вышел сиквел, «Ловушка для кошек-2: Кот Апокалипсиса», куда более слабый (хотя и смотрибельный) и уже определённо не для детей, а для тех, кто был детьми во времена популярности первого мультфильма. Сиквел куда темнее и острее первого мультфильма, в нём много крови и поднимаются весьма взрослые и грустные темы. Однако, речь о нём пойдёт в отдельной подстатье, а здесь мы поговорим о многими с детства любимой первой «Ловушке».
Содержание
Сюжет [ править ]
Действие фильма разворачивается на некой Планете Икс, где обитают антропоморфные мыши и кошки, а также несколько других видов зверушек. Об истории этого мира толком ничего не известно, государства в нём, видимо, похожи на наши, летосчисление ведётся от Рождества Микки-Мауса. Судя по всему, мыши составляют здесь большинство населения и живут с кошками бок о бок. При этом кошки мышей ненавидят, мечтают уничтожить и терроризируют, что в основном заключается в разбойных нападениях и грабежах.
На начало сюжета становится известно, что в городе Покио мыши-учёные разрабатывают чудо-оружие, которое должно помочь в окончательном решении кошачьего вопроса. Прознавшие об этом кошки стремятся найти и отобрать чертежи, а мыши, в свою очередь, тайно отправляют в Покио своего супер-агента Грабовского с целью спасти учёных и их разработки.
Чтобы отвлечь внимание от Грабовского, перед этим официально и с шумихой туда же отправили другого агента, недотёпу Ленивого Дика, самолёт которого, конечно же, не без кошачьих стараний, упал в южноамериканских джунглях. Приключениям Дика уделено немало экранного времени параллельно с демонстрацией подвигов Грабовского и деятельности кошачьего штаба.
После всевозможных приключений, драк, погонь и перестрелок хорошие парни, конечно же, побеждают. В финале по восстановленным благодаря феноменальной памяти Грабовского чертежам мыши всё-таки собирают своё супероружие, с его помощью отлавливают кошек и… нет, не истребляют, а просто бетеризируют, чтобы лишить агрессивности. Добро торжествует, Грабовский женится на красавице-японке.
Персонажи [ править ]
Мыши [ править ]
Ник Грабовский. Мыш-суперагент, настолько крутой, что уже смешно. Чего он только не умеет — даже вскрывать консервные банки зубами! Обладает фотографической памятью, причём показано это в буквальном смысле — рассматривая плёнку с секретной технологией, он «фотографирует» её глазом. Непрошибаемо серьёзен до комизма, но при этом тот ещё профи с причудами: после некоего «нашумевшего дела с Кинг-Конгом» объявил себя Микки Маусом XIII и подался в буддизм, а на начало фильма — в депрессии жил отшельником и питался кузнечиками.
Ленивый Дик. Сотрудник «Интермыши», отправленный в Покио для отвлечения внимания котов от Грабовского. Полноватый, простодушный, но весьма отважный и неунывающий. Умеет красиво играть на трубе (и хотя играл он хорошо, но настолько достал этим всех в «Интермыши», что его отправили куда подальше). И вполне «рукастый» — может построить лодку из подручных средств.
Боб Поляков — вроде как глава «Интермыши», крутой дедуля и отец солдатам. Убедил Грабовского взяться за задание. Внешне подозрительно напоминает Эйнштейна.
Профессор Фушимыши, изобретатель Ловушки. Стар, забывчив, но по-самурайски крут: под пытками не раскололся, куда дел чертежи (возможно, что попросту забыл). Умеет «на коленке» придумать, как собрать надёжный дельтаплан из скудных подручных средств.
Цино-сан, его ассистентка. Типичная «ямато надэсико». Кстати, её псевдояпонское имя созвучно с венгерским «csinosan» («красавица»). В финале стала женой Грабовского.
Коты [ править ]
Джованни Гатто[2] . Глава кошачьей мафии. Жирный кот, окрас — белый. Занимается в основном гедонизмом в своём роскошном особняке в окружении служанок. Разговаривает подчёркнуто спокойно, но при этом сам Теофил перед ним лебезит. И не удивительно: на стене у Гатто висят головы прежних «драконов», которые его подвели… Впрочем, когда дело доходит до драк, то Джовании оказывается тем ещё трусом — что во время нападения вампиров, что при наступлении Ловушки, он паникует и старается спрятаться.
Фриц Теофил — «дракон» босса кошачьей мафии и фактически основной гад. Высокий и худой как жердь, явно побывал в передрягах: правое ухо отсутствует, челюсть вставная, вместо левой руки — весьма функциональный металлический протез, левый глаз скрыт повязкой (под которой находится искусственный глаз, представляющий собой, ни много, ни мало, крупный рубин ). С подчинёнными суров: за смех в неположенном месте увольняет, а за то, что награбили всего в пять раз больше, чем было задумано, может и убить. Секретаря регулярно избивает (см. ниже).
Имя этого персонажа одновременно говорящее и бафосное: в оригинале оно звучит как Тойфель, что означает по-немецки «дьявол» [3] . И оно же созвучно с венгерским tejföl — то есть попросту… «сметана». Ну и на Балканах, в числе традиционных имён присутствует и натурально «Боголюб».
Шафранек (имя не указано). Добродушный и тихий очкарик, секретарь при Теофиле, по совместительству выполняет функцию мальчика для битья. Садист-шеф регулярно вымещает зло на секретаре, а когда тот возвращается весь в бинтах, ещё и с издёвкой спрашивает, что с ним случилось («Порезался, когда брился» — покорно отвечает Шафранек). Тем не менее, оказалось, что Шафранек — неплохой командир, боевыми действиями под конец фильма он руководил грамотно и хладнокровно.
При этом Шафранек вовсе не невинная жертва произвола начальника. В отечественном монтаже это менее заметно, чем в оригинальном венгерском, но Шафранек — тот ещё пилильщик бюджетов, и иногда ему от Теофила прилетает всё-таки за дело. А ещё несколько коробит от его склонности к подхалимажу и чинопочитанию, которой он и дочурку обучить пытается (в сцене с речью Гатто по телевизору).
У Шафранека есть маленькая дочь, добрая кошечка, которая искренне дружит с мышью-соседкой, что отцу весьма не нравится (почему-то этот эпизод полностью убрали из «советского» варианта). Кстати, Шафранек не вдовец — от него просто жена ушла. К Теофилу.
Нерон фон Шварц. Ещё один толстый кот, но теперь, как можно понять по его имени, чёрный. Работает на Теофила любого, кто хорошо заплатит. Заведует грызунами-предателями — мышами и крысами. «Похищение, контрабанда, выслеживание неверной жены» — за подобным нужно обращаться именно к Шварцу. Жизнерадостный, болтливый, любит ярко одеваться, а своих головорезов представляет нанимателю при помощи рекламного клипа с песнями, танцами и злодействами в исполнении самих головорезов.
Крысы [ править ]
Крысы-гангстеры, четверо подчинённых фон Шварца, бывшие танцоры кабаре, вставшие на тропку злодеяний. Надо сказать, танцевать у них получалось явно лучше, чем злодействовать.
Бадди (в отечественном дубляже почему-то Буди) — типа лидер, носит куртку-бомбер и берцы, строит из себя крутого. На деле паникует при виде полиции, севшей гангстерам на хвост, ужасается, когда Патти сообщает «я их подстрелила», и даже ведётся на шантаж от маленького мышонка (которого попытался припугнуть, а вышло наоборот).
Билли — балбес и даже не пытается это скрывать. Необычайно болтлив, чем доводит Бадди до белого каления; дальше следует либо словесная перепалка, либо драка, а Грабовский тем временем едет по своим делам.
Куки — стереотипная блондинка с соответствующим характером. Думает вслух о чём угодно, кроме задания, пытается флиртовать с Бадди и Билли, а когда те ссорятся — пытается их мирить (ни то, ни другое у неё не получается).
Патти[4] — готическая брюнетка и, внезапно, очень даже компетентная гангстерша, которая несколько раз вытаскивала бестолковых соратников из передряг. Беда в том, что Патти начинает действовать только тогда, когда дело заходит в тупик, а не допустить попадания в этот самый тупик даже не пытается. В отличие от остальных крыс, всю дорогу молчит, и даже когда к ней обращаются напрямую, отрезает: «А мне-то что?»
Вампиры [ править ]
Летучие мыши, жители заброшенного города в южноамерканских джунглях. Выглядят как клюквенные мексиканские амигос в пончо и сомбреро, постоянно вставляют испанские словечки. Особенно хорошо получились Педро с его характерным смехом и привычкой говорить о себе в третьем лице, а также небритый толстяк Максимо (патрон, то бишь шеф, вампиров), довольно грациозно летающий при своих габаритах. Вампиры все, как один любят палить из пистолетов и хорошо играют на музыкальных инструментах. Они поймали Ленивого Дика и незлобно обещали выпить из него всю кровь, но его спасло то, что он перед смертью попросил позволить ему сыграть на трубе. Патрон расчувствовался и решил, что и сегодня их вампирский табор обойдётся консервированной кровью. Вампиры переименовали Дика в Рикардо, сделали вампиром и в итоге помогли спастись Грабовскому.
Так что же такое Ловушка для кошек? [ править ]
Заглавное чудо техники выглядит как огромный робот-собака наподобие бульдога. Покрыто пуленепробиваемой металлической бронёй. Управляет ли кто-то этим устройством, или же оно оснащено искусственным интеллектом, в первом фильме не сказано (в сиквеле рассказали — второй вариант). Котов Ловушка видит в инфракрасном спектре, ловит пастью, внутри себя вытряхивает из них оружие, потом что-то делает для их бетризации и выкидывает из себя кхм, да, через соответствующее место. После этого коты начинают вести себя благодушно и инфантильно, хотя субординация никуда не девается: Шафранек собирает цветочки для Теофила, а тот передаёт часть собранного Гатто. Подробнее о том, каким именно образом бетризировали котов и что с ними произошло после этого, зрителям расскажут аж через двадцать лет, в сиквеле, разбив всё очарование свершившийся мышиной «революции» .
Что здесь есть [ править ]
А что, так можно было?. Ленивый Дик, внезапно сообразив в джунглях, что та тропинка, по которой он идёт, на самом деле ничего (пока что) не замечающая змея, спрятался внутри цветка. Змея уползла, но тут обнаружилось, что цветок вообще-то хищный и щёлкает двумя рядами зубов. Доблестный полицейский натерпелся страху, пока пытался выбраться, цепляясь когтями за лепестки изнутри, а потом сообразил, что вообще-то является грызуном. После этого он за пару секунд прогрыз в бутоне дыру и вылез.
Он же, пытаясь не свалиться в водопад, играет на трубе, потоком воздуха отталкивая лодку назад. Это помогает, пока у Дика не заканчивается репертуар. «Я не знаю больше мелодий!» — восклицает он и вместе с лодкой падает с водопада. А ведь можно было играть что-то одно, коль ещё не устал…
Болеть за Империю — некоторые поклонники (в частности, автор данной правки) болели не за Грабовского, а за кошачий синдикат и команду крыс.
Визуальная отсылка — мышиное супероружие похоже не на какого-то абстрактного бульдога, а конкретно на Спайка из «Том и Джерри»
Война — это смешно. Под конец фильма между котами и мышами происходит самый настоящий городской бой, с бронетехникой и ракетами «земля-воздух». Но до чего же комично он происходит! Чего стоит один внешний вид ракет и то, как ихперехватывают.
Великолепный мерзавец — Фриц Теофил же.
Вундервафля. Ловушка для кошек описана выше, но у самих кошек тоже хватает чудо-технологий. Правда, в «советскую» версию вошло не всё: танк-пылесос из начала фильма, дрон «Любопытная муха», при помощи которого коты пытались шпионить за Грабовским, да мяукающие ракеты. В большом вырезанном фрагменте показана ещё пара проектов монструозных машин для вытаскивания мышей из нор, а также бомба-таблетка с нарисованным котом, взрывающаяся от соприкосновения с жидкостью (предполагалось, что мыши, увидев в своей норе нарисованную кошачью морду, не удержатся и начнут на неё плеваться).
Диссонирующее спокойствие: эпизодические персонажи — пожилая пара мышей. Когда в их дом вламывается кот и сваливает в мешок вообще всё, что в доме было ценного (в том числе телевизор), старый мыш… предлагает ему заодно взять и журнал с телепрограммой.
Дыра в сюжете — увы, присутствует.
Вернувшегося с чертежами Грабовского отправляют из аэропорта «пневмопочтой», а в открытую едет его двойник. Но злодей Теофил лично вскрывает трубу «болгаркой» и мыши прилетают прямо к нему в лапы. Как он узнал про этот план? А как нужную трубу среди множества одинаковых правильно выбрал?
Агента везут в открытую на простой машине — слишком подозрительно. Перед тем, как пилить трубу, Теофил её ощупал, возможно процесс «транспортировки» сопровождается легкой вибрацией трубы.
Если предыдущее ещё можно списать на хорошо поставленный кото-шпионаж, то откуда Дик-Рикардо, сидя в джунглях в компании «вампирос», узнал, что Грабовский схвачен и его надо спасать? Если уж на то пошло, Дик — типичный «соломенный агент» и ниоткуда не следует, что он вообще должен был знать хоть какие-то подробности про Ловушку и чертежи…
Задница — это смешно — откуда вываливаются перевоспитанные кошки, съеденные ОгромнымБоевымБульдогоподобнымРоботом.
Злые хищники, добрые травоядные — собственно, положительные мыши против отрицательных котов. А всеядные крысы служат этим котам в качестве мелких прихлебателей.
Золотая шевелюра зла — такими могут покрасоваться двое из крыс-гангстеров. Билли — как есть тупой отморозок, а Куки только выглядит добродушной.
Йопт In Translation: автор правки, посмотрев мультфильм в оригинале с субтитрами, имеет сказать: советская локализация… могла бы быть лучше. Например, в оригинале Боб Поляков на собрании «Интермыши» упоминает некоего Цинциннатуса, Теофил (который за собранием шпионил) за этого Цинциннатуса хватается и требует от Шафранека навести о нём справки. В локализации Теофил требует от Шафранека справки о Грабовском, хотя в записи на бумажке угадывается «Cincinnatus». Но это полбеды: позже Шафранек действительно возвращается с докладом по Цинциннатусу, а почему — из локализации совершенно неясно.
Королева бреется. Грабовский, оказывается, умеет ещё и разговаривать женским голосом. Это умение было использовано, чтобы одурачить крыс, притворившись оператором службы техподдержки их супер-автомобиля.
Коронная фраза: есть такие.
Теофил: «Шафранек, подойдите-ка поближе»… За этим неизменно следует закадровый крик, а потом уже Шафранек говорит свою коронную фразу: «Порезался, когда брился».
Крысы: «…в кабаре, ногами дрыгать». Подразумевается, что если они не справятся с заданием, им придётся вернуться к старому ремеслу (и ближе к финалу таки приходится) . Повезло им, что их начальник фон Шварц, а не Теофил…
Патти: «А мне-то что?»
Красная сельдь — миссия Ленивого Дика.
Крутая тачка «Альфа-Джульетта» [5] , выданная начальством крысам для выполнения злодейской операции. Набита гаджетами по самую крышу, а на крыше расположены две ракетных установки. Впрочем, хороша машина, да дуракам досталась, из-за чего получилось круто, но непрактично.
Версия для девочек — внутримировой пример. «Альфа-Джульетта», на которой рассекает четвёрка крыс, спроектирована специально для женщин, и к водителю обращается исключительно «мадам», что выбешивает гангстеров: «Они подсунули нам машину для баб. »
Микротрещины в канве — мыши значительно уступают кошкам в габаритах, это много по сюжету где подсвечено; однако, об этом же регулярно забывают и оказывается, что мыши, крысы и коты без затруднений пользуются одними и теми же зданиями и техникой.
Да что там, на протяжении всего фильма неоднократно меняется размер крыс. В одних эпизодах они практически одного роста с котами и в бутылке, из которой пил Бадди, с комфортом поместился Грабовский, в других они лишь чуть крупнее мышей.
Милый злодей — Нерон фон Шварц. А вот Шафранек скорее псевдомилый.
Мисс Фансервис — женская половина крысиного квартета, особенно в рекламном видеоклипе (см. справа). Патти так вообще почти голая, одета в стиле «фиговый листок» (либо это комбинезон в облипочку, имитирующий наготу). Фансервис, конечно, на любителя, и больше пародийный, но всё-таки — как это прошло на советские экраны?
Многие кошки, особенно те, что прислуживают Гатто.
Мультяшная физика — местами. И резня, понятное дело, бескровная.
Не было бы счастья, да несчастье помогло. Конечно, ужасно то, что в джунглях разбился самолёт, а почти все находившиеся на борту погибли. Но если бы не это, Ленивый Дик не встретился бы с вампирами. И тогда никто бы не явился на помощь Грабовскому, того сварили бы заживо, и технология чудо-оружия не попала бы к мышам.
Невысокий силач — Грабовски же. Почти в одиночку побеждает весь крысиный квартет, а под конец фильма сражается с Фрицем — и хотя Ник проигрывает, он таки смог навешать коту парочку крепких тумаков, несмотря на огромную разницу в размерах.
Непреднамеренное совпадение — вряд ли это задумывалось как пародия, но и Фушимыши, и его творение словно пришли из мехи годов этак шестидесятых-семидесятых.
Не надо было этого говорить. В самом начале мыш-управляющий банка говорит клиенту, что банк хорошо охраняется, и чтобы сюда проникнуть, котам придётся приехать на танке. В следующий миг, протаранив витрину, в банк въезжают коты на танке. Кстати, кричать: «Только через мой труп!» тем более не стоило…
Необычный профсоюз. Как ни странно, у кошачьей мафии существует свой профсоюз, без одобрения которого Теофил не имеет права «сокращать» (то есть казнить) сотрудников. Правда, Теофил мнение этого профсоюза ни во что не ставит.
Негосударственная сверхдержава — синдикат Гатто, в котором, судя по всему, состоят многие (если не все) кошки.
Ой, бл… — завидев Ловушку, коты (включая Гатто и Теофила) впадают в лютую панику и пытаются убежать. Некоторые, правда, отстреливаются, но это не помогает.
Пираты. Коты атакуют судно Грабовского на подлодке. Над ней реет типичный «весёлый Роджер», только вместо черепа на нём кошачья голова с ушами.
Пирожки с шевелятиной. В своём рекламном видеоклипе одна из крыс-злодеек готовит бургер с живым мышом и намекает, что собирается его съесть.
Плюнуть в могилу — с фитильком: Грабовский не удержался, чтобы не показать крысам, кто на самом деле разговаривал с ними под видом сервисной службы «Альфа-Джульетты».
Принять оскорбление как комплимент. Теофил (фон Шварцу, в ответ на заломленную за крысиные услуги цену): «Да вы мошенник, старина!» Шварц: «О, благодарю вас за комплимент, но в этом смысле вас превзойти невозможно, мистер Теофил!». Теофил: «Терпеть не могу, когда мне грубят, тем более в такой льстивой форме».
Приход кавалерии. Эпичный прилёт вампиров на помощь Грабовскому, которого как раз коты тогда намеревались сварить живьём. Вампиры прилетели вовремя, устроили стрельбу и спасли героя вместе с Цино-сан. Ещё и с музыкой: сам Максимо нёс в лапах Ленивого Дика, играющего на трубе «Полёт валькирий» весёленькую латиноамериканскую мелодию. И это не диссонирующий саундтрек: погром, который учинили вампиры — самое смешное, что есть в мультфильме.
Прямое упоминание. Микки Маус и Кинг-Конг. А в «Хрониках странного королевства» Одноглазый Астуриас вызавает у Ольги приступы веселья сходством с Теофилом — как внешностью, так и голосом (очевидно, имеется в виду советский дубляж)
С мануалом на коленях. Крутая тачка гангстеров оборудована множеством гаджетов, но вот инструкцию о том, какой кнопкой что включается, стоило бы почитать заранее. В итоге крысы передрались и угробили машину.
Кстати, подстреленные гангстерами полицейские на момент обнаружения Грабовским сидели у разбитых мотоциклов, задумчиво листая книжицу с красным крестом на обложке.
Самоубийственно выглядящий прыжок. Вернее, убийственно: крысы сбросили Грабовского с крыши небоскрёба. Но он же Грабовский! Ухватился за какой-то крюк под карнизом. Хвостом!
Связали и заткнули. Котофеи так любят делать. Профессора Фушимыши с Цино-сан, например, связали и запихнули в шкаф. А в случае с Грабовским вообще продавили педаль в пол и не просто «заткнули», а сделали ему «рот на замок» в прямом смысле: прокололи губы и повесили замок. Детский мультик, да.
Синдром штурмовика — Бадди мажет в Грабовского с пяти-десяти метров (если считать, что персонажи нормального человеческого размера). Грабовский притворяется, что в него попали.
Тощий злодей — Шафранек и особенно Теофил могут за шваброй спрятаться. Впрочем, первый настоящим злодеем не является.
Ударить обувью — когда автомобиль гангстеров сваливаеться с горы и Бадди с Билли в очередной раз устраивают драку, Куки пытается их остановить несколько раз треснув Бадди каблуком по темечку.
Фантастический расизм. Кроме очевидной ненависти к мышам, среди котов, оказывается, есть ещё и внутренний расизм относительно ближних с другим цветом шерсти. «Больше никогда не буду связываться с черномазыми», — бурчит Теофил, вынужденно соглашаясь на невыгодное предложение фон Шварца.
В этой же сцене, минутой ранее, когда фон Шварц рекомендует банду крыс Теофилу, последний с сомнением говорит: «Вы меня хотите надуть. Это же крысы!», на что получает ответ: «Ах, оставьте эти расовые предрассудки! Ну крысы, и что? Расходов меньше, а результат тот же!» В нынешних реалиях, где пытаются экономить в самых разных аспектах бизнеса, данный диалог о крысах имеет более глубокий подтекст…
Хорошее курение, плохое курение. Выполнено в лучших традициях этого тропа. Теофил курит злодейские толстые сигары, крысогангстерша Патти — тонкие сигареты с мундштуком. Капитан судна, на котором плывёт Грабовский, дымит трубкой. А Адлингтон, один из руководителей «Интермыши», в кадре ни разу не закурил, но постоянно носит с собой трубку и вертит её в руках или держит во рту (возможно, он бросил курить, но от психологической привычки грызть трубку не избавился). А вот главный злодей вообще не курит и ругает Теофила.
Хранится в дерьме — одна из кошачьих ракет базируется в выгребной яме деревенского сортира.
Хрустальный дракон Иисус. Летоисчисление здесь ведётся от Рождества Микки Мауса. Действие происходит, кстати, в 1980 году от этого Рождества.
Четыре пальца — инверсия, ибо и у кошек и у грызунов ровно по пять пальцев. Как и в реальной жизни, собственно.
Языковых барьеров не существует: игра с тропом. Грабовский прекрасно понимает мышей в Покио (но он может быть и полиглотом, а нам просто сразу переводят), а вот крысам так и не удалось убедить японского кота, что во врага надо стрелять (кот даже команды «паф-паф» не понял).
Примечания [ править ]
↑ Дословно „кошколовка“ по аналогии с „egérfogó“ — „мышеловка“
↑ По-итальянски «gatto» означает «кот».
↑ В переводе имя приобрело противоположное значение: «Теофил» переводится с греческого как «Боголюбивый».
↑ На самом деле её зовут Pissy. Сами понимаете, такое не могли не переименовать.
↑ Забавно, но в данном случае использования бленднейма фитилёк такой короткий, что просто руки жжёт: у фирмы Alfa Romeo действительно есть модель под названием Giulietta! Хоть и не такая шпионская, а просто крутая.
Мультфильмы (отдельные и в циклах)
СССР и СНГ
Белка и Стрелка. Звёздные собаки • Большое путешествие • Большой Тылль • Братья Пилоты • Бременские музыканты • Бюро находок • Вовка в Тридевятом царстве • Возвращение блудного попугая • В синем море, в белой пене. • День рождения Алисы • Двенадцать месяцев • Доктор Бартек и Смерть • Домовёнок Кузя • Дракон • Ёжик в тумане • Жил-был пёс • цикл Иван Царевич и Серый волк (Мельница) • Ивашка из Дворца пионеров • Карлик Нос • Конёк-горбунок • Кот Леопольд • Крокодил Гена • Легенды перуанских индейцев • Летучий корабль • Лоскутик и Облако • Мама для мамонтёнка • Маугли • На задней парте • Незнайка и Баррабасс • Ну, погоди! • Остров сокровищ • Падал прошлогодний снег • Пёс в сапогах • Пиф-паф, ой-ой-ой • Пластилиновая ворона • По дороге с облаками • Приключения капитана Врунгеля • Приключения поросёнка Фунтика • Простоквашино • Разлучённые • Садко • трилогия о Смешариках (Начало • Легенда о Золотом Драконе • Дежавю) • тетралогия о Снежной Королеве (Снежная Королева • Снежная Королева 2: Перезаморозка • Снежная Королева 3: Огонь и Лёд • Снежная Королева 4: Зазеркалье) • Тайна страны земляники • Тайна третьей планеты • Товарищъ со звёздъ • Три богатыря (Алёша Попович, Добрыня Никитич, Илья Муромец, Шамаханская царица, На дальних берегах, Ход конём, Морской царь, Принцесса Египта, Наследница престола, Конь Юлий) • Ух ты, говорящая рыба! • Фильм, фильм, фильм • Чудовище • Шкатулка с секретом
США
Афроамериканские мультфильмы • Оленёнок Рудольф
Канада
Я, Домашний Козёл 2
Латиноамериканские мультфильмы
Ноев ковчег
Западная Европа
Британские мультфильмы (Побег из курятника • Жёлтая подводная лодка) • Мультфильмы Германии (Мультфильмы ГДР • Мультфильмы Третьего рейха) • Ирландские мультфильмы (Тайна Келлс • Песнь моря (совместно с Францией, Бельгией, Данией и Люксембургом)) • Испанские мультфильмы (Клаус (совместно с Великобританией)) • Итальянские мультфильмы • Скандинавские мультфильмы • Французские мультфильмы (Ренессанс, сочетание с игровым • Страх[и] темноты)
Артуровский цикл (кельты, Британия) (Тристан и Изольда (кельты) • Бейбарс (Египет) • Беовульф (англосаксы) • Библия (древние евреи) • Гомер («Илиада» и «Одиссея», древние греки) • Вергилий («Буколики», «Георгики», «Энеида», древние римпляне) • Ка́левала (карелы и финны) • Манас (Киргизия) • Нартский эпос (Кавказ) • Песнь о Гайавате (индейцы оджибве и др.) • Песнь о Нибелунгах (германцы) • Песнь о Роланде (Франция) • Роман о Лисе (Франция) • Тысяча и одна ночь (арабы) • Эдда (Скандинавия) • Эпос о Гильгамеше (аккадцы и др. народы Месопотамии)