Смотреть что такое «Многая лета» в других словарях:
Многая лета — МНОГАЯ ЛЕТА. Устар. Высок. Пожелание долгой и благополучной жизни. Наш добрый Клебе желает всем больным многая лета в санатории Актур (К. Федин. Санаторий Актур). Из церковного песнопения, в котором высказывается пожелание долголетней жизни кому… … Фразеологический словарь русского литературного языка
многая лета — сущ., кол во синонимов: 1 • пожелание (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Многая лета! — Книжн. Устар. Пожелание долголетия. ЗС 1996, 438 … Большой словарь русских поговорок
многая лета — мн огая л ета (пожелание долголетия) … Русский орфографический словарь
Многая лета, а многих уж и нету. — Многая лета, а многих уж и нету. См. ТЛЕН СУЕТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Многая лета с чады и домочадцы — Многая лѣта съ чады и домочадцы (съ дѣтьми и домашними, прислугой). Ср. Дому владыкѣ миръ и многая лѣта съ чады и домочадцы. Фонвизинъ. Недоросль. 2, 5. Кутейкинъ. См. Исполать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
многая лета с чады и домочадцы — (с детьми и домашними, прислугой) Ср. Дому владыке мир и многия лета с чады и домочадцы. Фонвизин. Недоросль. 2, 5. Кутейкин. См. исполать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Праздник честному злат венец, а хозяину многая лета. — (доброго здоровья). См. ПРАЗДНИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Многолетие — «Протодиакон, провозглашающий на купеческих именинах многолетие» (Неврев Н. В., 1866 год, ГТГ) Многолетие, многолетствование (греч. полихрония) торжественное провозглашение за … Википедия
ЕСАУЛОВ — [Эсаулов, Эссаулов, Ессаулов, по паспорту Петров] Андрей Петрович (ок. 1800 ок. 1850, Рязань), композитор, скрипач, автор духовно муз. сочинений. Внебрачный сын знатного помещика Есаулова, получил прекрасное домашнее муз. образование. Служил в… … Православная энциклопедия
Источник
Многая лета — что это значит и для чего нужно?
Понятие многолетия
Во время православных богослужений верующие могут услышать слова песнопения «Многая лета». Это своего рода церковное поздравление, звучит во время престольных праздников или других важных событиях в жизни прихожан. От светских людей в таких случаях привычней услышать «Поздравляю». Православные же используют «Многая лета», дословно означающее «Долгие лета (годы)».
Особенности церковного поздравления
Поздравления на многая и благая лета провозглашает диакон при постепенном усилении и подъеме голоса. В ответ клирос (церковный хор) многократно повторяет слова «Многая лета!».
Со времен принятия христианства на Руси гимн многолетствия исполняется длинным мелодичным распевом. В конце 17 века в певческом искусстве появилось несколько многоголосных вариантов исполнения данного гимна. Существовал также и одноголосный вариант — демественный распев. Широко известны сочинения «Многая лета» русских композиторов Дмитрия Степановича Бортнянского (1751-1825), Петра Ивановича Турчанинова (1779-1856), Александра Дмитриевича Кастильского, 1856-1926) и других.
История песнопения «Многая лета»
Согласно Иерусалимскому (6 век) и Студийскому (9 век) Уставам, в конце Вечерни положен возглас:
В переводе на русский язык эта греческая фраза означает:
«Владыку и архиерея нашего, Господи, сохрани на многая лета!».
С византийского времени церковной истории (с 10 века) эти слова молитвы за предстоятеля (патриарха или правящего архиерея) Русской Православной Церкви поются во время богослужения без перевода.
В 7-8 веках западные христиане стали добавлять молитвы с пожеланиями благоденствия и здоровья правящим королям. Оно имело форму: «Такому-то (имя короля) жизнь (vita)!», или: «… жизнь и победа! (vita et victoria!)», «… здравие (salus) и жизнь!».
В 10 веке гимн многолетствия стал использоваться в Византии как форма приветствия императора. Позднее оно появилось и в Русском Православии. Так, в России с 18 века многолетствие воспевалось императору, императрице, наследникам престола, членам Священного Синода, епархиальному архиерею, настоятелю монастыря с братией и всем православным христианам. Также были составлены так как называемые викториальные многолетствия для полководцев-победителей. В настоящее время «Многая лета» могут петь также конкретному человеку (например, имениннику), молодоженам.
В практике Греческой Церкви многолетие сейчас заменено благословением, произносимым священником после Литургии:
«Сохрани, Господи Боже, всех благочестивых и православных христиан, обитающих во граде (веси или острове) и енории сей, с женами и чадами их».
Когда поется «Многая лета»?
В Русской Православной Церкви многолетие исполняется патриарху, епархиальному архиерею, настоятелю монастыря с братией и всем православным христианам. Этот гимн может звучать по завершении торжественного богослужения, после совершения венчания. Согласно Типикону, его следует петь во время богослужения после Перваго часа или по окончании Отпуста праздничной Утрени и Божественной Литургии. Также сложилась традиция петь многолетие за совместной трапезой.
Примеры многолетия можно найти в книге богослова Гермогена Ивановича Шиманского (1915-1970) «Литургика: Таинства и обряды». Также поможет пособие возглашения особых диаконских возгласов «Спутник диакона», составленном протоиерей Александром Сорокиным.
«Многая лета» Патриарху
Благоденственное и мирное житие, здравие же и спасение, и во всем благое поспешение подаждь, Господи, Великому Господину и Отцу нашему (имярек), Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси, (и Свято-Троицкия Сергиевы Лавры Священноархимандриту) с Богоспасаемою его всероссийскою паствою, и сохрани его на многая лета.
Многолетие в уставные праздники
Великому Господину и Отцу нашему (имярек), Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси, (и Свято-Троицкия Сергиевы Лавры Священноархимандриту) и Господину нашему Высокопреосвященнейшему (имярек), Митрополиту Санкт-Петербургскому и Ладожскому, (Свято-Троицкия Александро-Невския Лавры Священноархимандриту) и сему освященному собору — многая лета!
Богохранимей стране нашей, властем, воинству и народу ея — многая лета!
Всечестному (Отцу) Настоятелю, братии, (поющим) и прихожаном святаго храма сего, (всем) зде предстоящим и молящимся и всем православным христианом — многая лета!
Многолетие конкретному человеку
Благоденственное и мирное житие, здравие же и спасение, и во всем благое поспешение, (и изобилие плодов земных) подаждь, Господи, (имярек), и сохрани его (ея) на МНОГАЯ ЛЕТА!
«Многая лета» новобрачным
Благоденственное и мирное житие, здравие же и спасение и во всем благое поспешение, взаимную любовь и согласие, и изобилие плодов земных подаждь, Господи, новобрачным (имена) и сохрани их на многая лета!
Многолетие после Чина освящения дома
Благоденственное и мирное житие, здравие же и спасение, и во всем благое поспешение, взаимную любовь и согласие, и изобилие плодов земных, подаждь, Господи, всем верным Твоим, хотящим жити (или живущим) в доме сем (и всем предстоящим и молящимся), и сохрани их на многая лета!
Источник
Архив форума
[14.08.2008 10:03] – ne znatok
многие лета?
Заголовок в американской газете: 100 summers ago.
А вот по-русски так не скажешь. Почему ж лету такая несправедливость? :))
А вот в словаре Грамоты написано: ЛЕТО, мн. не употр.
Как это? А «два лета подряд» разве нельзя сказать?
Забавно. Никогда об этом не задумывалась.
>> А вот по-русски так не скажешь Саид
«Два лета подряд» — тут же р.п. ед.ч. (вместо двойственного). А вот «пять лет подряд» — уже не о «лЕтах» получается, а «летАх» ;).
Интересно, что тут же в словаре:
Русское словесное ударение лето, -а; мн. лета, лет, летам
Так что, выходит и по-словарному, что все же употребляется.:)
>100 summers ago. А вот по-русски так не скажешь. Helena
Я к тому, что лета в смысле годы и лета в смысле сезоны разошлись значительно позднее, чем возникли.
сто лет тому назад это ведь не про то.:))
т.е. это не случайность, и когда-то годы считали по лЕтам?
У крылова: «Согласно одной из этимологических гипотез, это слово одного корня с глаголом лиши и когда-то имело значение «время дождей» (в противоположность зиме, когда идет снег). Впоследствии развилось значение «год»».
Что за «лиши»? Наверное, ошибка сканирования: Фасмер упоминает «лити, лить».
Ещё (к селу? к городу? ;)): «ЛЕТО (ЛАТОНА) Дочь титана Коя и Фебы, упоминаемая Гомером и Гесиодом. Родила от Зевса Аполлона и Артемиду, причем нашла пристанище только на плавучем острове Делос, так как, во-первых, ревнивая Гера преследовала Лето и, во-вторых, жители других городов и островов испытывали страх перед могущественными богами, которых Лето должна была произвести на свет. По более поздней версии, Лето было запрещено рожать детей на суше, и Посейдон перенес ее на плавучий остров. Лето убила детей Ниобы за насмешку над ней и ее детьми».
>т.е. это не случайность, и когда-то годы считали по лЕтам?
По крайней мере в наших широтах.
Активная жизнь, собственно, и шла летом, а зиму надо было пережить, перезимовать, переспать в берлоге, на сделанных летом запасах. Электричества и даже керосина не было, световой день в пасмурную (а другая зимой редкость) погоду — 4-5 часов: при лучине ничего толком делать было нельзя, разве самую грубую работу (лыко вязать, лапти плести, прясть).
Так же и короткие периоды естественно считали именно по активной части суток — по дням. И сейчас обычно говорят «100 дней», «100 суток» — только в достаточно казённой речи.
ну, это не прерогатива русского языка и холодного климата. Вон, в английском вообще нет слова сутки.
[16.08.2008 19:31] – van-osmos
Re: многие лета?
Сколько лет, сколько зим!
[16.08.2008 22:33] – Тигрa
И в чём смысл этого второго поста?
[14.08.2008 10:39] – Рenguin: > Отчего ж не скажешь? «Сколько лет, сколько зим!» – типа, литературный перевод (шютка).
[16.08.2008 19:31] – van-osmos: > Сколько лет, сколько зим!
[17.08.2008 13:17] – Чеширский Бегемот
>>>>Как это? А «два лета подряд» разве нельзя сказать? А это и не множественное. По школе — родительный падеж единственного, а на деле — грамматический рефлекс утраченного двойственного числа.
Тут вот какая штука.
Из парадигмы слова лето (ныне только время года) «изьято» множественное число в пользу счетной формы для слова «год»: пять лет, миллион лет, сколько лет и т.д. Но в тех случаях, когда грамматически невозможно использование счетной формы «лет» (от год), т.е. с числительными на два, три, четыре, сочетания типа «два лета» воспринимаются как относящиеся к парадигме слова «лето».
Ранее, в период актуальности значения лето = год (в источниках часто «в лето господне такое-то») мн. ч. у лето было полным. Отсюда и вынесенные в заголовок «Многие лЕта». (не «многия», заметьте).
Оговорюсь, что счетная форма не имеет категории числа, её обычно относят к множественному исключительно по причине ей частой омонимичности с родительным падежом множественного (с которым её регулярно и путают). Таким образом формулировка «у слова лето нет мн. ч.» справедлива не только по сути, но и по букве.
И еще оговорюсь, что форма «(два) лета» строго говоря тоже является счетной формой, восходящей к утраченному двойственному числу. Но в современном языке она не имеет грамматической оппозиции к родительньному падежу единственного числа (т.е. неразличима), поэтому вопрос о вычленении её в отдельный грамматичекий элемет (падеж или внутрипадежную форму) всерьёз обычно не не рассматривается.
[17.08.2008 13:20] – Чеширский Бегемот
В последнем абзаце:
. является ЕЩЁ ОДНОЙ счетной формой.
И даже объяснения ЧБ не совсем точны. На деле форма «лета» (в «два лета») не восходит к дв.ч. — двойственное утратилось вовсе, был там «ять» в окончании. -А был в окончании род.ед. и им.мн. По законам русского языка слово «два» управляет род.пад. ед.ч., поэтому «два лета» — это числ. в им.пад. + сущ.в род.ед. Супплетивизм в склонении «год» и проникновение формы «лет» в парадигму мн.ч. связано скорее с частнотностью употребления именно этого сочетания. Форма «годъ» (исторически это род.мн.) была вытеснена, а «годовъ» просто не получила широкого распространения.
А вот интересно, как бы кто сказал: «Все зимы мы с семьей проводим на Капри, а все (лето — поставь в нужную форму) — на Канарах» (мечта идиота, причем все вокруг в белых штанах. )
>> А вот интересно, как бы кто сказал: «Все зимы мы с семьей проводим на Капри, а все (лето — поставь в нужную форму) — на Канарах»
Я бы — «все лЕта». Даже не задумываясь. Неужели правильно как-то иначе?
Нет, ББ, все правильно — и в словарях (вон наверху Марго приводит) форма есть, и трактуем мы сказанное правильно. Форма мн.ч. не отсутствует в языке, просто она редко употребляется.
>просто она редко употребляется.
Настолько редко, что нормальный человек в нормальной ситуации скажет «а _каждое_ лето — на Канарах».
Но писатель легко её употребит: Зи́мы запо́мнились Тане гора́здо лу́чше, чем лета. [Людмила Улицкая. Путешествие в седьмую сторону света (2000)]
Ой.. Это я из Нацкорпуса скопировала. Жуть какая. Перевожу: «Зимы запомнились Тане гораздо лучше, чем лета».
Ну почему же «но»? 🙂 Писатель не есть «нормальный человек в нормальной ситуации».
[21.08.2008 23:24] – Чеширский Бегемот
>>>>И даже объяснения ЧБ не совсем точны. На деле форма «лета» (в «два лета») не восходит к дв.ч. — двойственное утратилось вовсе, был там «ять» в окончании. -А был в окончании род.ед. и им.мн.
Эмилия, ну во-первых это у меня было попутное замечание, на ход мысли не влияющее. А во-вторых, это именно рефлекс двойственного, хотя оно и утратилось. Впрочем, тоже не до конца. Обратите внимание на окончание -А в pl. m. Помимо «новоделов» на -ор/-ер (профессора, катера и т.д) им обладают только некоторые характерно парные предметы. Рога, глаза и т.р.
>>>двойственное утратилось вовсе, был там «ять» Только в среднем роде. В мужском — а.
>>>>-А был в окончании род.ед. и им.мн. в sg-да, в pl — опять-таки толко у среднего рода.
Эмилия, вам не кажется несколько наивной попытка объяснить счетную форму «два окна» и «два стола» рефлексами совершенно разных древних падежей? «Два стола» никак не могло быть следствием родительного падежа, только двойственного числа. Во множественном числе — много столовъ и столъ. Никак не «стула».
По моей же версии всё достаточно понятно. Двойственное число первоначально обозначало только парные предметы. Потом использовалось для любых двух. Далее для двух, трёх и четырёх предметов. После этого совсем утратилось. Всё это фиксируется источниками. Примерно на этапе прехода от парных к любым двум утратились различия между мужским и средним родом. Так что я настаиваю на рефлексе двойственного во всех родах, именительный множественного среднего ну никак не объясняет формы для мужского рода. Да и женского — тоже не.
[21.08.2008 23:38] – Чеширский Бегемот
>>>>По законам русского языка слово «два» управляет род.пад. ед.ч., поэтому «два лета» — это числ. в им.пад. + сущ.в род.ед. ну это уже школьное объяснение, абсолютно не согласованное с исторической грамматикой.
>>>>Супплетивизм в склонении «год» и проникновение формы «лет» в парадигму мн.ч. связано скорее с частнотностью употребления именно этого сочетания. Нет. Только с тем, что год — более новое слово для обозначения природного цикла в 365 дней. Раньше для этого использовалось только «лето». А «год» означало просто «время», «срок», «конечная дата». ==== го́да, диал. го́де, го́ди, годь «хватит», др.-русск. годъ «время, срок», укр. го́дi «хватит, кончено», ст.-слав. годъ ὥρα, καιρός, χρόνος, болг. годе́ в сложении кой-годе «кто бы ни», сербохорв. го̑д, род. п. го̏да «праздник», словен. gȏd «пора, спелость, праздник, годовщина», чеш. hod «время, праздник», польск. gody мн. «празднество», в.-луж. hody мн. «рождество», н.-луж. gódy — то же. Сюда же пого́да, вы́года, уго́да, го́дный, годи́ться. Из слав. заимств. лтш. gads «год»; см. М. — Э. 1, 581. ========= (фасмер)
>>>>Форма «годъ» (исторически это род.мн.) была вытеснена, а «годовъ» просто не получила широкого распространения. Да не было у годъ значения «365 дней». Его и нет ни в одном родственном. «Лето» как раз и было тем древним обозначением календарного года, которое сохранилось в «счетной» форме.
Также не согласен с существованием регулярной нормативной формы множественного у «лето» ни в одном значении. Объяснения приводил выше, добавлю, что её нет ни в одном падеже кроме разбираемой счетной формы, где она сохранилась по причинам, о которых я тоже уже упоминал.
>а другая зимой редкость) «Мороз и солнце — день чудесный. » ? Ваши широты — это какие? Нкоторые промыслы зимой и процветают.
>»Мороз и солнце — день чудесный. » ?
Продолжите цитату, пожалуйста. Например, до «Вечор, ты помнишь, вьюга злилась, На мутном небе мгла носилась. «
Тем-то такой день и чудесен, что редок. И даже такой — краток. И автор стиха зовёт успеть этим днём воспользоваться, не проспать его.
>Ваши широты — это какие?
Среднерусские. Москва и севернее.
>Нкоторые промыслы зимой и процветают.
Вот назовите эти некоторые (плюс к тем, что я уже назвал) — сами увидите, которые они.
ЧБ! У меня реплика на Ваше: 17.08.2008 13:17] – Чеширский Бегемот >>>>Как это? А «два лета подряд» разве нельзя сказать? А это и не множественное. По школе — родительный падеж единственного, а на деле — грамматический рефлекс утраченного двойственного числа.
Так вот «лето» — среднего рода, поэтому именно «два лета» — не рефлекс дв.ч. (в отличие от «рога» и «берега»), а факт утраты двойственного числа как категории с заменой на стандартное мн.ч. Если мне не изменяет память, наиболее ранние примеры — уже 12 век.
То есть именно в «два лета» -А не восходит к дв.ч. В остальном я отнюдь не против Ваших объяснений, хотя мне не нравится вечный негатив по отношению к школьной грамматике. Грамматические объяснения бывают синхронными и диахроническими. Поэтому и Зализняк, как я помню, говоря о «счетной» форме, определяет её как омонимичную Р.ед.