- Андрей Усачёв
- Андрей Усачёв — Кукарача
- Поделиться
- Текст песни
- Текст песни Детские Песни — Кукарача
- Слова песни Детские Песни — Кукарача
- Он сказал мне кукарача это значит таракан
- LiveInternetLiveInternet
- —Рубрики
- —Фотоальбом
- —Метки
- —Цитатник
- —Видео
- —Поиск по дневнику
- —Подписка по e-mail
- —Интересы
- —Друзья
- —Постоянные читатели
- —Сообщества
- —Статистика
- ИСТОРИЯ ПЕСНИ «LA CUCARACHA». ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ, ТЕКСТЫ И ИСПОЛНЕНИЯ
Андрей Усачёв
Андрей Усачёв — Кукарача
На данной странице вы можете слушать и скачать песню «Кукарача» Андрей Усачёв, а также найти слова песни, чтобы петь её вместе с друзьями. Голосуйте за песню в нашем хит-параде детских песен.
Поделиться
Текст песни
Мы на днях купили дачу, был на даче чемодан.
И достался нам в придачу заграничный таракан.
Только ставим мы пластинку и заводим патефон
В желтых кожаных ботинках по пластинке скачет он.
«Я кукарача, я кукарача» — распевает таракан.
«Я кукарача, я кукарача» — таракан американ.
«Я кукарача, я кукарача» — распевает таракан.
«Я кукарача, я кукарача» — таракан американ.
Мама бьет по сковородке, пляшет бабушка канкан.
А от папиной чечетки дом трясется как вулкан.
Вся семья поет и скачет вот уже недели две,
Завелись от кукарачи тараканы в голове.
Купили дачу, а где в придачу мы купили чемодан.
А с чемоданом по океанам к нам приехал таракан.
«Я кукарача, я кукарача» — заграничный таракан.
«Я кукарача, я кукарача» — таракан американ.
«Я кукарача, я кукарача» — распевает таракан.
«Я кукарача, я кукарача» — таракан американ.
Источник
Текст песни Детские Песни — Кукарача
Исполнитель | Детские Песни |
---|---|
Дата | 08 февраль |
Категория: | Тексты песен |
Просмотров: | 2263 |
Рейтинг | Слова песни Детские Песни — КукарачаЯ с досады чуть не плачу. Пусть смугла, черна гитана, За кукарачу, за кукарачу Коль соперницу я встречу, Не к лицу мне быть трещоткой За кукарачу, за кукарачу Я обиды не прощу ! Но мечтая в свете лунном, Знаю: поздно или рано Я — «Кукарача», пусть — «Кукарача».. ВидеоИсточник Он сказал мне кукарача это значит тараканBest Jazz | Лучший Джаз запись закреплена«Кукара́ча» (исп. La Cucaracha, «таракан») — шуточная народная песня на испанском языке в жанре корридо. Стала популярной во время Мексиканской революции начала XX века, так как «тараканами» называли правительственные войска. Есть как минимум три исполняемых варианта песни на русском языке. Тексты песен на русском языке не являются переводом с испанского и не имеют никакого отношения к оригинальному варианту. Клавдия Новикова исполняла песню с текстом: Пусть смугла, черна гитана, Коль соперницу я встречу, Не к лицу мне быть трещоткой Текст, исполнявшийся, среди прочих, Эдуардом Хилем, начинается словами: С другим текстом песню исполнила Ирина Богушевская: Мы на днях купили дачу, был на даче чемодан. Источник LiveInternetLiveInternet—Рубрики
—Фотоальбом—Метки—ЦитатникЧтo нaша жизнь без кошек? Кoшки это меховые цветы. Alfred Brunel de Neuville Дочь Marie Yv. Есть два убежища от жизненных невзгод: это музыка и кошки. Marie Yvonne Laur Если бы кошачь. «Николай Добронравов. Тост за достоинство честных певцов» Творческий и семейный союз композит. Акварель, лишь способна, прозрачность нести. Grand Duchess Olga Alexandrovna . Схемы «Усатые-хвостатые на фоне осени» . —Видео—Поиск по дневнику—Подписка по e-mail—Интересы—Друзья—Постоянные читатели—Сообщества—СтатистикаИСТОРИЯ ПЕСНИ «LA CUCARACHA». ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ, ТЕКСТЫ И ИСПОЛНЕНИЯ |
Четверг, 18 Февраля 2016 г. 08:35 + в цитатник
По своей сути, » La cucaracha « — очень популярная народная испанская песня в стиле «corrido» – некой формой баллады, получившей распространение на просторах Мексики. Нынешние песни этого жанра посвящены более животрепещущим темам вроде незаконного оборота наркотиков, иммиграции и прочим бытовым заморочкам мексиканских мучачос.
» La cucaracha « является эдаким испанским эквивалентом американской «Yankee Doodle» – традиционной песней сатирического настроя, слова в которой с завидной регулярностью изменяются в соответствии с потребностями, продиктованными текущим моментом времени. Истоки этой песни до конца не изучены. Некоторые стихи, с которыми сталкиваются исследователи, относятся к войнам в Мавританской Испании.
Оркестр под управлением Гарри Роя
Также возможно, что песня и не возникала столь много лет назад, но в книге «La Quijotita y su Prima» 1819 года мексиканский писатель Хосе Хоакин Фернандес де Лисарди (Jose Joaquin Fernandez de Lizardi) утверждал, что » La cucaracha « была привезена в Мексику из Испании неким капитаном морской пехоты.
Но основной взлёт писательской мысли относительно «Таракана» был вызван Мексиканской революцией 1910—1920 годов. В этот период партизанами с обеих враждующих сторон было написано такое количество текстов, что популярнейшая песня » La cucaracha « стала ассоциироваться исключительно с Мексикой.
Оригинал исполнения песни
Некоторые исследователи утверждают, что появление «La cucaracha « относится исключительно ко времени Панчо Вильи — революции в Мексике. Хосе Доротео Аранго Арамбула (José Doroteo Arango Arámbula), более известный как «Франсиско Вилья» (Francisco Villa) или «Панчо Вилья»(Pancho Villa), бандит и революционный генерал в одном лице, напакостивший в США, и обессмертивший своё имя на родине в Мексике.
В 1916 году он с отрядом повстанцев перешёл границу США и напал на город Колумбус, что в приграничном штате Нью-Мексико, чем спровоцировал интервенцию США после чего воевал и против правительственных мексиканских войск, и против американской армии. Вилья, которого боготворили бедные слои народа, в 1920 году задружился с мексиканским президентом Адольфо Уэртой (Adolfo de la Huerta Marcor) и отошёл от революционной борьбы: создал колхоз, в котором жили и трудились ветераны его армии со своими семьями. Однако 20 июля 1923 года он был расстрелян в своей машине в городе Идальго-дель-Парраль (штат Чиуауа), вместе с пятью своими соратниками. И вот как раз в некоторых песнях воспевается героический путь народного любимца Панчо Вилья.
Песня мексиканских революционеров
Наверное, в отличие от сотен тысяч вариантов текстов лишь весёлая и лёгкая мелодия песни не претерпевала особых изменений. Всенародно любимая песня стала постепенно расширять границы своего распространения, завоевав в итоге весь мир: её знают и любят на всех континентах, а адаптированные варианты текстов имеются, скорее всего, в каждом языке.
В СССР песня » La cucaracha « имела огромный успех.
Поет Клавдия Новикова
В 30-е годы прошлого века мировая авиационная пресса с повышенным интересом относилась к идее создания специальных самолётов-истребителей, которые были способны сбивать вражеские аппараты таранным ударом. Такой же интерес к подобным машинам испытывал начальник и главный конструктор Особого конструкторско-производственного бюро ВВС РККА (преобразованного в 1934 году в Экспериментальный институт Наркомтяжпрома по вооружениям РККА) Павел Игнатьевич Гроховский. Он проанализировал множество вариантов и предложил свой вариант бесхвостового самолёта, который по его замыслу должен был крыльями или специальной пневмопушкой разрезать хвост аппарата противника. Созданный Гроховским экспериментальный самолёт Г-39, будучи ещё только нарисованным на бумаге, был наречён «Кукарачей» под влиянием популярной песни » La cucaracha «, имевшей в русском переложении слова «Кукарача, кукарача – это значит таракан!» – уж больно характерной формой обладал сей летательный аппарат.
Я с досады чуть не плачу,
У меня в груди вулкан.
Он сказал: ты кукарача —
Это значит таракан.
Пусть смугла, черна гитана,
Уж таков судьбы закон.
Так зачем же в таракана
Ты так долго был влюблён?
Припев
За кукарачу, за кукарачу
Я отомщу.
Я не заплачу, нет, не заплачу,
Но обиды не прощу.
Я не заплачу, нет, не заплачу,
Но обиды не прощу.
С тех пор, как это любит наш народ, песня на русском языке также постоянно меняла текст и смысл под влиянием времени и событий.
Вот сатирические куплеты про Бориса Николаевича Ельцина :
В державе драчка, в державе драчка,
У России бледный вид,
И в раскорячку, и в раскорячку
Всё правительство стоит!
За все болячки, за все болячки
При молчании ягнят
Борис в горячке, Борис в горячке
Дал правительству под зад!
Никто не плачет, никто не плачет
При молчании коров.
Теперь корячат нам кукарачу
Примаков и Маслюков.
А Черномырдин, а Черномырдин
Удивил и вас, и нас –
В своём Газпроме и в «Нашем Доме»
Испустил последний газ!
Песня » La cucaracha « является шуточной, сатирической и её слова соответствует тому моменту, в который бы написаны. Относительно нижеследующих строк, некоторые говорят, что шутки про марихуану были направлены против диктаторского режима мексиканского президента Викториано Уэрта, который рулил страной с 1913 по 1914 и постоянно подвергался насмешкам со стороны многочисленных врагов, видящих его постоянно пьяным и в состоянии наркотического кайфа.
Таракашка, таракашка
Уже не может бежать,
Потому что у неё нет, потому что нет
Марихуаны покурить.
Таракан уже умер,
Уже его привезли похоронить
Четыре грифа
И мышь в качестве пономаря.
Следующий фрагмент, в котором первый куплет аналогичен предыдущему, связан непосредственно с Панчо Вилья, фигурирующего под другим своим именем Франсиско :
Отступили Каррансисты,
Отступили в Пероте,
И не могут больше идти,
Запутавшись в своих усах.
А из бороды Каррансы
Я сделаю повязку,
Чтобы завязать её на сомбреро
Сеньора Франсиско Вильи.
Очевидно, что в данном случае «тараканы» – проправительственные войска, а Карранса – один из тогдашних временных мексиканских президентов.
Интересный кадр из фильма «Директор»
Источник: Википедия, песни.ру
Исправленный и дополненный пост от 3 июля 2015 года
Рубрики: | музыка/история песни интересные факты интересные истории |
Метки: песня кукарача история
Процитировано 1 раз
Понравилось: 3 пользователям
Источник