Четыре таракана и сверчок
Итальянская народная песня
Русский текст Роберта Виккерса
У дедушки за печкою компания сидит
И, распевая песенку, усами шевелит.
Поужинают дружно и ложатся на бочок
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
Как-то на всю ораву яду старик добыл,
Всыпал за печь отраву, чтоб охладить их пыл.
Ночью он спал спокойно, утром полез за печь –
А там…
Весёлая компания по-прежнему сидит
И, распевая песенку, усами шевелит.
Сожрали с аппетитом ядовитый порошок
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
Глянул мой дед сердито, и, перед тем как лечь,
Взял он и динамитом разворотил всю печь.
Утром старик задумал мусор убрать в углу –
А там…
Весёлая компания на камушках сидит
И, распевая песенку, усами шевелит.
Ужасный взрыв им хоть бы что – как лёгонький щелчок.
Четыре неразлучных таракана и сверчок!
Злою судьбою убитый, проклял весь белый свет,
Бежал до Антарктиды от квартирантов дед.
Прибыл на Южный полюс, открыл свой сундучок –
А там…
Под крышкою весёлая компания сидит
И, распевая песенку, усами шевелит.
Подмигивают весело: «Здорово, старичок!» —
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
Роберт Борисович Виккерс (31 июля 1931 года, Киев — 31 декабря 2000 года,
там же) — советский писатель, драматург, автор сценариев игровых,
документальных, научно-популярных и мультипликационных фильмов.
Создатель юмористического ежемесячника «Блин». Ведущий и редактор
развлекательных радиопередач «Труба» и «Смачного!». Автор около сотни
сценариев телевизионных передач (таких как первые «Голубой огонёк», «КВН»
и прочие). Соавтор (совместно с А. Каневским) каждой из программ Тарапуньки
и Штепселя, член Союза кинематографистов СССР (1975) и Украины. . .
Источник
ЧЕТЫРЕ ТАРАКАНА И СВЕРЧОК
Советские песни 60-х, 70-х под гитару
_ _
Владимир Макаров
_ _
Текст песни, аккорды, разбор
_ _
Итальянская народная песня
_ _
Русский текст Ю. Батицкого и Р. Виккерса
_ _ рекомендуемый рисунок:
_ _
(в тональности A)
_
_ A E
У дедушки за печкою компания сидит
_ A
И, распевая песенки, усами шевелит.
_ A7 D
Поужинают дружно и ложатся на бочок
_ Dm A E A
Четыре неразлучных таракана и сверчок
_ A E A
Как-то на всю ораву яду старик добыл,
_ A E A
Всыпал за печь отраву, чтоб охладить их пыл.
_ D A H7 E
Ночью он спал спокойно, утром полез за печь, а там…
_ A E
Веселая компания по прежнему сидит,
_ A
И, распевая песенки, усами шевелит.
_ A7 D
Сожрали с аппетитом ядовитый порошок
_ Dm A E A
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
_ A E A
Глянул мой дед сердито и перед тем, как лечь,
_ A E A
Взял он и динамитом разворотил всю печь.
_ D A H7 E
Утром старик задумал мусор убрать в углу, а там…
_ A E
Веселая компания на камешках сидит
_ A
И, распевая песенки, усами шевелит.
_ A7 D
Ужасный взрыв перенесли как ласковый щелчок
_ Dm A E A
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
_ A E A
Злою судьбой убитый, проклял весь белый свет,
_ A E A
Бежал до Антарктиды от квартирантов дед,
_ D A H7 E
Прибыл на Южный полюс, открыл свой сундучок, а там…
_ A E
Веселая компания под крышкою сидит
_ A
И, распевая песенки, усами шевелит.
_ A7 D
Подмигивают весело: “Здорово, старичок!”
_ Dm A E A
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
_ Dm A E A
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
Разбор песни “Четыре таракана и сверчок”
(в тональности С)
_
_ C G
У дедушки за печкою компания сидит
_ C
И, распевая песенки, усами шевелит.
_ C7 F
Поужинают дружно и ложатся на бочок
_ Fm C G C
Четыре неразлучных таракана и сверчок
_ C G C
Как-то на всю ораву яду старик добыл,
_ C G C
Всыпал за печь отраву, чтоб охладить их пыл.
_ F C D7 G
Ночью он спал спокойно, утром полез за печь, а там…
_ C G
Веселая компания по прежнему сидит,
_ C
И, распевая песенки, усами шевелит.
_ C7 F
Сожрали с аппетитом ядовитый порошок
_ Fm C G C
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
_ C G C
Глянул мой дед сердито и перед тем, как лечь,
_ C G C
Взял он и динамитом разворотил всю печь.
F C D7 G
Утром старик задумал мусор убрать в углу, а там…
_ C G
Веселая компания на камешках сидит
_ C
И, распевая песенки, усами шевелит.
_ C7 F
Ужасный взрыв перенесли как ласковый щелчок
_ Fm C G C
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
_ C G C
Злою судьбой убитый, проклял весь белый свет,
_ C G C
Бежал до Антарктиды от квартирантов дед,
_ F C D7 G
Прибыл на Южный полюс, открыл свой сундучок, а там…
_ C G
Веселая компания под крышкою сидит
_ C
И, распевая песенки, усами шевелит.
_ C7 F
Подмигивают весело: “Здорово, старичок!”
_ Fm C G C
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
_ Fm C G C
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
Источник
Песенка детства
Итальянская народная песня
Рус. текст Р.Виккерса и Ю.Батицкого
У дедушки за печкою, кампания сидит,
И распевает песенки, усами шевелит,
Поужинают дружно, и ложатся на бочок,
Четыре неразлучных таракана и сверчок,
Как то, на всю ораву, яду старик добыл,
Сунул, за печь отраву, чтоб охладить их пыл,
Ночью он спал спокойно, утром полез на печь.
А там!
Веселая кампания за печкою сидит,
И распевает песенки, усами шевелит,
Сожрали с аппетитом ядовитый порошок,
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
Стал он такой сердитый, решил их просто сжечь,
Взял он и динамитом, разворотил всю печь,
Утром, старик задумал, мусор убрать в углу.
А там!
Веселая компания на камешках сидит,
И распевает песенки, усами шевелит,
Тяжелый взрыв перенесли, как ласковый щелчок,
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
Злою судьбою битый, проклял весь белый свет,
Сбежал за Антарктиду, от квартирантов дед,
Прибыл на Южный полюс, открыл свой, сундучок.
А там!
Веселая компания, под крышкою сидит,
И распевает песенки, усами шевелит,
Подмигивают дружно. »Здорово старичок!»
Четыре неразлучных таракана и сверчок.
**************************************
Эта песенка простая с детства я её пою,
Настроение поднимает, если вдруг я загрущу,
Вспоминаю я деревню, бабушку и старый дом,
Тетю Валю, дядю Мишу, бабу Клаву под окном,
Эта старая пластинка, неизвестно кто поет,
Исцарапана погнута, голос в ней один живет,
Я хочу туда обратно, в детство снова заглянуть,
Встретить бабушку родную и в глаза её взглянуть.
***************************************
Когда я была ребенком, не могла никак понять,
Ну подумаешь букашки. Печку то зачем взрывать?
И зачем бежать на полюс, это просто ни к чему,
Просто брызнуть дихлофосом, чем сидеть потом в дыму,
Старичок устал наверно, мир хотел он посмотреть,
А букашки так достали, больше он не мог терпеть,
Дом покинуть не жалея, и букашек раздавить,
Вот теперь я понимаю, дедушку нельзя судить.
Источник
Детские песенки — «Четыре таракана и сверчок»
Текст (слова) песни «Четыре таракана и сверчок»(распечатать)
У дедушки за печкою
Компания сидит
И, распевая песенки,
Усами шевелит.
Поужинали дружно
И ложатся на бочок
Четыре неразлучных
Таракана и сверчок.
Как-то на всю ораву
Яду старик добыл,
Всыпал за печь отраву,
Чтоб охладить их пыл.
Ночью он спал спокойно,
Утром полез на печь, а там.
Весёлая компания
За печкою сидит
И, распевая песенки,
Усами шевелит.
Сожрали с аппетитом
Ядовитый порошок
Четыре неразлучных
Таракана и сверчок.
Плюнул наш дед сердито,
И, перед тем, как лечь,
Взял он — и динамитом
Разворотил всю печь.
Утром старик задумал
Мусор убрать в углу, а там.
Весёлая компания
На камешках сидит
И, распевая песенки,
Усами шевелит.
Ужасный взрыв перенесли,
Как ласковый щелчок.
Четыре неразлучных
Таракана и сверчок!
Злою судьбой убитый,
Проклял весь белый свет,
Сбежал до Антарктиды
От квартирантов дед.
Прибыл на Южный полюс,
Открыл свой сундучок, а там.
Весёлая компания
Под крышкою сидит
И, распевая песенки,
Усами шевелит.
Подмигивают весело:
«Здорово, старичок!» —
Четыре неразлучных
Таракана и сверчок.
Четыре неразлучных
Таракана и сверчок!
Источник
Четыре таракана и сверчок
АПД Благодаря компетентному френду jugderdemidiyn нашелся итальянский оригинал. Песня ни фига не народная, авторы Panzeri — Mascheroni, и в ней нет ни намека на энтомологическую тематику
Владимир Макаров
Целый украинский мультфильм
Ансамбль песни и пляски Московского дворца пионеров под управлением В. Локтева.
Валентина Дворянинова
Итальянский оригинал
Casetta in Canadà
Нилла Пицци
Карла Бони
Продолжение следует
У дедушки за печкою
Компания сидит
И, распевая песенки,
Усами шевелит.
Поужинали дружно
И ложатся на бочок
Четыре неразлучных
Таракана и сверчок.
Как-то на всю ораву
Яду старик добыл,
Всыпал за печь отраву,
Чтоб охладить их пыл.
Ночью он спал спокойно,
Утром полез на печь, а там.
Весёлая компания
За печкою сидит
И, распевая песенки,
Усами шевелит.
Сожрали с аппетитом
Ядовитый порошок
Четыре неразлучных
Таракана и сверчок.
Плюнул наш дед сердито,
И, перед тем, как лечь,
Взял он — и динамитом
Разворотил всю печь.
Утром старик задумал
Мусор убрать в углу, а там.
Весёлая компания
На камешках сидит
И, распевая песенки,
Усами шевелит.
Ужасный взрыв перенесли,
Как ласковый щелчок.
Четыре неразлучных
Таракана и сверчок!
Злою судьбой убитый,
Проклял весь белый свет,
Сбежал до Антарктиды
От квартирантов дед.
Прибыл на Южный полюс,
Открыл свой сундучок, а там.
Весёлая компания
Под крышкою сидит
И, распевая песенки,
Усами шевелит.
Подмигивают весело:
«Здорово, старичок!» —
Четыре неразлучных
Таракана и сверчок.
Четыре неразлучных
Таракана и сверчок!
Quando Martin vedete solo per la città
forse voi penserete dove girando va.
Solo, senza una meta. Solo. ma c’è un perché:
Aveva una casetta piccolina in Canada
con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
e tutte le ragazze che passavano di là
dicevano: «Che bella la casetta in Canada»!
Ma un giorno, per dispetto, Pinco Panco l’incendiò
e a piedi poveretto senza casa lui restò.
«Allora cosa fece?» — Voi tutti chiederete.
Ma questa è la sorpresa che in segreto vi dirò:
Lui fece un’altra casa piccolina in Canada
con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
e tutte le ragazze che passavano di là
dicevano: «Che bella la casetta in Canada»!
E tante e tante case lui rifece ma, però,
quel tale Pinco Panco tutte quante le incendiò.
Allora cosa fece?
Voi tutti lo sapete!
Lui fece un’altra casa piccolina in Canada
con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
e tutte le ragazze che passavano di là
dicevano: «Che bella la casetta in Canada»!
Si ripete ad libitum:
(parlato) Allora cosa fece?
(coro) Lui fece un’altra casa piccolina in Canada
con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
e tutte le ragazze che passavano di là
dicevano: «Che bella la casetta in Canada»!
Источник